Сир Галевин - [5]

Шрифт
Интервал

Гей!.. Певчий Орел!.. Гей!.. Галевин, хранимый тремя орлами!..


Галевин садится верхом и уезжает. Слышен звук его рога.


Грифон. Что он поет?

Голос Галевина(поет)

Крепко дерево стоит,
Цепь тяжелая на шею
Ожерельем ляжет деве,
Той, что к рыцарю спешит…

(Песня постепенно стихает.)

Любит Галевин лишь дев,
Любит только раз он…

Тишина.


Картина седьмая

Коридоры Остреландского замка.


Барбара. Не ходите дальше, графиня, упадете с лестницы. Тут кругом только стены да стены. Этот замок — лабиринт. Все стены, стены и только одни выход. Куда вы направляетесь? Мы спускаемся. Еще ступеньки. Им нет конца!„Давайте остановимся. Графиня, вы меня узнаете? Что происходит? Вы давеча рухнули, как статуя. Вы спите? А сейчас вы идете, как призрак. Знаете ли вы сами, куда идете? Лучше нам вернуться наверх в вашу комнату…

Пюрмеленда. Подними фонарь. Почему он перестал петь? Неужели повернул назад, подойдя так близко? Барбара, ты не слышишь пения?

Барбара. Боже мой, какие песни?.. Никогда еще не случалось такой глубокой тишины…

Голос Галевина(поет вдалеке)

Не встречал еще отказа

Сладостный его напев…

Пюрмеленда. Какое счастье! Поет…

Барбара. Тишина поет?

Пюрмеленда. Неважно, как назвать! Подними фонарь и разгони тени, следующие за нами по пятам! Некогда в этот коридор выходили три двери.

Барбара. Здесь и сейчас три двери.

Пюрмеленда. За этими дверьми жили три человека, которых я любила.

Барбара. Они живут тут по–прежнему, и вы их по–прежнему любите. Как же иначе? Ваш отец, ваша мать, ваш брат…

Пюрмеленда Возможно, я их еще и люблю, но не могу вспомнить, как они выглядят. Постучи в первую дверь золотым молоточком.


Служанка стучит.


Голос герцога Остреландского. Кто стучит?

Пюрмеленда. Ваша светлость, это ваша дочь Пюрмеленда; она видела сон, и снилось ей, будто на равнине кто–то поет. Эта песня звала ее настойчиво. Как поступить вашей дочери во сне?..

Голос герцога. Пусть идет в постель, и пусть ей снится, что она спит. Я никогда не вижу снов. Спокойной ночи!..

Пюрмеленда. Мне снится, что я не послушалась. Когда разум спит, многое позволено! Любопытно, во сне ли поет тот, кого я слышу во сне?..

Голос Галевина(поет)

Дева, ждущая услад,

Песнь к тебе несется…

Барбара. Вы дрожите?

Пюрмеленда. Он пел!

Барбара. Да нет же, это фонарь дребезжал. Что за ужасная ночь! Скоро ли вы проснетесь?

Пюрмеленда. Иди дальше! Постучи во вторую дверь серебряным молоточком.


Служанка стучит.


Голос герцогини Остреландской. Что такое?

Пюрмеленда. Матушка, это грезит ваша дочь; ей пригрезилось, что она стучится к вам. На двери выгравировано сердце, и я стучусь в него. Ответьте мне, матушка! Что делать, когда грезишь и слышишь божественное пение?

Голос герцогини Остреландской. Пасть на колени и сложить руки в молитве, потому что божественно могут петь только ангелы. Спи, дитя мое, и пусть ангелы услаждают твой сон…

Пюрмеленда. О матушка! Неужели в этом весь ваш опыт?..

Барбара. Вы шатаетесь! Пойдемте спать…

Пюрмеленда. Замолчи; поднеси фонарь к моему уху, пусть поет.

Голос Галевина(поет)

Если сердце встрепенется,
Лучший выбери наряд…

Пюрмеленда. Хорошо ли я выгляжу?

Барбара. Вы бледны, как полотно…

Пюрмеленда. Постучи в третью дверь железным молотком.


Служанка стучит.


Голос Карола. Это вы, капитан?

Пюрмеленда. Брат мой, я грежу, грежу, грежу! На равнине поют. Слушать ли мне песню?

Голос Карола. В постель, немедля!.. Окуни свою разгоряченную голову в ледяную воду; иди к дьяволу, это он тебя прельщает!..

Пюрмеленда. Скажите, брат мой… (Тишина.) Придется мне самой отвечать на вопросы. Каждому свой сон! Им снится, как они блуждают по замку, взад–вперед по коридорам, натыкаясь на своды. Мне снится выход. Перестань молиться, Барбара!..

Голос Галевина(поет)

Любит крепко Галевин,
Любит бесконечно,
Будешь ты со мной навечно,
Смерть подарит Галевин…

Пюрмеленда. Да будет так!.. Я поняла. Иду! Это жестокая песня, но другой я не желаю. Барбара, дай фонарь!


Берет фонарь и убегает.


Барбара(в темноте) Темно! Графиня, вести себя так непозволительно. Вернитесь!.. Вы поступили скверно! Она упадет, она не вернется. Боже мой, фонарь украла! Господи, дай ей твоего света, хоть самую малость!..


Стонет жалобно.


Картина восьмая

Стена Остреландского замка.


Высокий голос. Стой!

Низкий голос. Кто на посту?

Высокий голос. Черный лев…


Тишина. Входит капитан.


Годфрунд. Эй, солдат!..


Вбегает солдат.


Ивин. Капитан! Я стоял на страже… Вдруг на равнине замелькали огни. Один отделился и стал приближаться, подрагивая.

Годфрунд. Факелы. Что дальше?

Ивин. Потом под нами, в конюшнях…

Годфрунд. Что? Кто может быть в конюшне в полночь?.. Бери рог… (Слышен глухой удар.) Что за звук?

Ивин. Опустился подъемный мост.


Слышен стук копыт.


Годфрунд. Кто там? Девушка в белом? Тревога! Труби, зови герцога. (Солдат трубит сначала отрывисто, потом протяжно.) Что теперь делать, что отвечать? Были ли мы достаточно бдительны? Хватит, перестань трубить! Случилось то, что должно было случиться. Герцог идет!..

Герцог Остреландский(входя.) Кто на посту?

Годфрунд. Черный лев Фландрии… Рассказываю, ваша светлость: стояла тишина, полная таинственности. Вдруг упал подъемный мост. Кто–то убежал.

Герцог. На север, разумеется? Пусть идет хоть на край света!.. Она нарушила долг чести. Мы не гоняемся за тем, что нас бежит. Пусть катится!.. И если ты еще слышишь отцовский голос, узнай мою волю: отправляйся на край света и дальше! И живой не возвращайся: пусть твой конь вернется один или привезет твое оскверненное тело!..


Еще от автора Мишель Де Гельдероде
Эскориал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Нью-Йоркский  марафон

Эдоардо Эрба родился в Павии, учился в школе при миланском «Театро Пикколо» и живет в Риме. За двадцать лет театральной деятельности он написал 18 пьес, роман и множество рассказов. «Марафон в Нью-Йорке» (1992) — самое удачное из его произведений. Эта пьеса была переведена на 8 языков и поставлена по всему миру, от Веллингтона и Бомбея до Парижа и Бостона.


Несчастье от кареты

Комическая опера в трех действиях.


Генералы в юбках [=Штаны]

Свершилась «леворюция», первой буквой алфавита стала «Ж» (от слова «женщина»), Париж пришёл к «справедливому» матриархату. Но и в Париже, и во всём мире далеко не всё изменилось: подростки остаются такими же безмозгло-циничными, женщины всё так же любят пудрить носы, а мужчины… а мужчины любят молодых и хорошеньких женщин — с полной взаимностью, впрочем, так что Природа берёт своё.


Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)

Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.


Анекдоты в чистом доме [=Чистый дом]

Действие ее широко известной пьесы «The Clean House» («Чистый дом»), которую критики часто называют комедией и за которую Сара Рул получила в 2005 году Пулитцеровскую премию, разворачивается в «метафизическом Коннектикуте», где между океаном и городом расположен тот самый дом, где проживают Лейн и Чарльз, супружеская пара трудяг-врачей, и где главной обсуждаемой темой является чистота и ухоженность дома. Потому что их молодая служанка Матильда, уроженка Бразилии, хочет стать комедиантом и больше интересуется шутками и анекдотами, чем гигиеной.


Греческая сестра

Эрик Делькур — драматург, сценарист, режиссер, артист театра и кино. На его счету несколько пьес, из которых «Греческая сестра», впервые поставленная в 2006 году — самая успешная. УУ этого «неоводевиля» статус культовой комедии, пьеса с тех пор поставлена сотни раз в нескольких крупных театрах Франции и Швейцарии, ее посмотрели более 500 тысяч зрителей.Камилла и Люка, пара тридцатилетних парижских «бобо» (богемных буржуа) приезжает по тайм-шеру в альпийский курортный городок встречать Новый Год. Из-за технической накладки на те же апартаменты претендует пара провинциалов, их полная противоположность, с которыми приходится уживаться… Друг семьи психоаналитик Том приезжает один, потому что его «половина» сбежала от него с тренером по фитнесу… В довершении ко всему появляется любовница Люка… Выяснение отношений, квипрокво и недоразумения, ситуация новогоднего вечера, которая порождает массу комических эпизодов и гэгов… Комедия пересыпана остротами, характеры персонажей очерчены ярко и едко, а финал — полная неожиданность… Эта комедия положений с уклоном, как пишут французские критики, в карикатуру, имеет полное право называться культовой — за десять лет на сцене ее популярность только возросла.