Sine ira et studio.Обзор польской русистики за последние три года - [4]
От Флоренского перенесемся к Окуджаве. B середине 2000-х гг. в Силезском университете была защищена кандидатская диссертация Анджея Поляка об исторических повестях и романах Окуджавы, а в 2006-м появилась весьма любопытная его монография о проблемах жанра и интертекстуальности в этих произведениях[6] (с библиографией, указателем имен и резюме на немецком и русском языках — последнее, увы, ниже всякой критики). Автор книги воспользовался популярной в последние годы версией интертекстуального метода исследования, которую предложил известный краковский теоретик литературы Рышард Ныч в статье “Меандры интертекстуальности: тексты, жанры, миры”[7] . Согласно этой концепции, любой художественный текст соотносится с тремя данностями: с другим текстом (текстами), с жанром (жанрами) и с реальной действительностью. А. Поляк попытался применить этот метод к исторической прозе Окуджавы, и, как мне кажется, попытка оказалась удачной и уж наверняка интересной и достойной внимания. В первую очередь молодой исследователь сопоставил изучаемые произведения с классическими текстами русской литературы XIX в. Герой Окуджавы, “бедный” Авросимов, напомнил автору монографии “раздваивающихся” петербургских мечтателей Достоевского, в первую очередь Голядкина; герой “Похождений Шипова” заставил вспомнить комбинаторов типа Чичикова; а князь Мятлев из “Путешествий дилетантов” вызвал ассоциации с Печориным. Исходя из той же логики, роман “Встреча с Бонапартом” обнаружил интертекстуальные связи с “Войной и миром”. Установив эти достаточно очевидные проявления классического “фона”, А. Поляк обратился к соотношениям текста с жанром и проанализировал историческую прозу Окуджавы в ее отношениях к сентиментальной и романтической традиции, к стилистике новеллы и водевиля, к “архитексту” русского исторического романа, к нелитературным письменным жанрам (имеется в виду разного рода стилизация, вводимая романистом в текст, — подражание стилю частных писем, дневников, казенных документов), а также к главным тенденциям развития русского литературного процесса XIX в. За пределами исследования остался, однако, третий аспект интертекстуальности в концепции Р. Ныча — отношения текста и реальной действительности.
Коль скоро я заговорил о Силезском университете, то позволю себе упомянуть еще две недавно вышедшие там книги, посвященные так называемой московской школе прозы, к которой причисляются такие писатели, как В.В. Орлов, В.С. Маканин и А.А. Ким. Cначала появилась книга Петра Фаста и Катажины Ястржембской “Раннее творчество Анатолия Кима: Некоторые проблемы поэтики и интерпретации”[8] (с библиографическим приложением “Анатолий Ким в Интернете”), а затем сборник статей “Московская школа в русской литературе”[9] (в том числе интервью с В.С. Маканиным, сопровожденное любопытной инскрипцией: “Подмосковье , сентябрь 2006 года”), под редакцией тех же двух авторов, посвященный творчеству всех упомянутых писателей. Обе книги составлены компетентно, со вкусом, легко читаются. И П. Фаст, и К. Ястржембская, и авторы сборника о московской школе прозы (Ванда Супа из Белостока, Беата Павлетко, Малгожата Божек и Анна Скотницкая из Силезии, Анна Станкевич из Даугавпилса и Ядвига Шимак-Рейфер из Кракова) действуют в рамках традиционного литературоведения, обращая внимание на такие конкретные и важные проблемы, как система пространственных моделей, система образов, “экзистенциальный пейзаж” (в повести В.С. Маканина “Лаз”), универсализм, лирическая гармонизация, повествовательная композиция, сюжет.
Еще одна книга о современном авторе, на этот раз монография, защищенная в качестве докторской диссертации. “Андрей Битов — человек, творчество, мысль”[10] (с фотографиями из личного архива писателя и резюме на английском и русском языках) — так называется это вполне достойное внимания исследование Тересы Дудек-Листван из Свентокшиской академии — бывшего пединститута в городе Кельце. Книга содержит подробную биографию писателя “на фоне эпохи”, характеристику трех периодов его творчества, анализ проблемы “человек в творчестве А.Г. Битова” и обширную главу, в которой представлена основная проблематика произведений петербургского прозаика в восприятии русской и западной критики. Монографию завершает достаточно содержательный фрагмент, озаглавленный “Silva rerum” и рассказывающий об отношении А.Г. Битова к Петербургу, к Пушкину, к культуре различных стран и народов и, наконец, к постмодернизму. Собственную точку зрения автор позволяет себе высказать с большой осторожностью и не часто.
Подобной схемы и подобной методологии придерживается и краковский исследователь Люциан Суханек, не так давно опубликовавший книгу о творчестве Юрия Дружникова — писателя, ставшего весьма популярным в польских правоконсервативных кругах. Книга носит заглавие “Ангелы, бесы и правда. Писательская деятельность Юрия Дружникова”[11] (с указателем имен). В монографии представлен весьма обширный информационный материал и многочисленные мнения критиков, но все это заключено в надежные, хорошо проверенные и потому проникнутые рутиной схемы. Напрасно искать в ней оригинальную методологию и смелые исследовательские решения.
![Мифопоэтика города и века (Четыре песни о Москве)](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Чтобы почувствовать, как один стиль эпохи сменяется другим, очень хорошо, например, пойти в картинную галерею и, переходя из зала в зал, наблюдать, как напыщенные парадные портреты, имеющие так мало общего с реальной действительностью, сменяются не менее напыщенными романтическими страстями, затем всё более серенькими, похожими на фотографии, жанровыми реалистическими сценками, а еще позже феерической оргией модернизма с его горящими очами демонов и пророков, сидящих в окружении фиолетовых цветов и огромных, похожих на птеродактилей, стрекоз и бабочек...А можно иначе.
![Топологическая проблематизация связи субъекта и аффекта в русской литературе](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
![История зеркала](/storage/book-covers/e8/e8e60c02502eb6cb44d45ff1efcda394cac2c5ba.jpg)
Среди всех предметов повседневного обихода едва ли найдется вещь более противоречивая и загадочная, чем зеркало. В Античности с ним связано множество мифов и легенд. В Средневековье целые государства хранили тайну его изготовления. В зеркале видели как инструмент исправления нравов, так и атрибут порока. В разные времена, смотрясь в зеркало, человек находил в нем либо отражение образа Божия, либо ухмылку Дьявола. История зеркала — это не просто история предмета домашнего обихода, но еще и история взаимоотношений человека с его отражением, с его двойником.
![Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре](/storage/book-covers/29/2952efa93450ad79964f9a490f6641609f720b4d.jpg)
В книге собраны беседы с поэтами из России и Восточной Европы (Беларусь, Литва, Польша, Украина), работающими в Нью-Йорке и на его литературной орбите, о диаспоре, эмиграции и ее «волнах», родном и неродном языках, архитектуре и урбанизме, пересечении географических, политических и семиотических границ, точках отталкивания и притяжения между разными поколениями литературных диаспор конца XX – начала XXI в. «Общим местом» бесед служит Нью-Йорк, его городской, литературный и мифологический ландшафт, рассматриваемый сквозь призму языка и поэтических традиций и сопоставляемый с другими центрами русской и восточноевропейской культур в диаспоре и в метрополии.
![Кофе и круассан. Русское утро в Париже](/storage/book-covers/0e/0e1460fa171502488f4990630a4cfc4744f464d5.jpg)
Владимир Викторович Большаков — журналист-международник. Много лет работал специальным корреспондентом газеты «Правда» в разных странах. Особенно близкой и любимой из стран, где он побывал, была Франция.«Кофе и круассан. Русское утро в Париже» представляет собой его взгляд на историю и современность Франции: что происходит на улицах городов, почему возникают такие люди, как Тулузский стрелок, где можно найти во Франции русский след. С этой книгой читатель сможет пройти и по шумным улочкам Парижа, и по его закоулкам, и зайти на винные тропы Франции…
![Сотворение оперного спектакля](/storage/book-covers/b3/b3518fb9ef1517caf19c05b7ea4b8d184d6e3309.jpg)
Книга известного советского режиссера, лауреата Ленинской премии, народного артиста СССР Б.А.Покровского рассказывает об эстетике современного оперного спектакля, о способности к восприятию оперы, о том, что оперу надо уметь не только слушать, но и смотреть.
![Псевдонимы русского зарубежья](/storage/book-covers/9a/9a08c7ea2dd61fc0ceeb6558da4f3119d22a589d.jpg)
Книга посвящена теории и практике литературного псевдонима, сосредоточиваясь на бытовании этого явления в рамках литературы русского зарубежья. В сборник вошли статьи ученых из России, Германии, Эстонии, Латвии, Литвы, Италии, Израиля, Чехии, Грузии и Болгарии. В работах изучается псевдонимный и криптонимный репертуар ряда писателей эмиграции первой волны, раскрывается авторство отдельных псевдонимных текстов, анализируются опубликованные под псевдонимом произведения. Сборник содержит также републикации газетных фельетонов русских литераторов межвоенных лет на тему псевдонимов.