Шторм — это Стерлинг - [48]
— Во время нападения на складе, зоды не стали открывать огонь. Они пытались захватить Бекку живой. Но не в этот раз. Сегодня они стремились ее убить.
Калеб явственно колебался, потом все же высказался:
— По-моему, это не должно быть неожиданностью. Я знаю своего брата. Адам сообразил, что, как только устройство слежения удалят из ее руки, он потеряет ее из виду. Вот и не захотел, чтобы она попала к нам и была использована против него. Поэтому нравится оно нам или нет, но ее знания и способности — наше оружие.
— Знаю, — согласился Стерлинг, устремив взгляд на задок автомобиля. Бекка обернулась и уставилась в ответ. Их глаза встретились. Туманность во всем, что касалось Бекки, скручивало мужчину в бараний рог. — Адам пытался ее убить. Едва лишь она узнает, что ему ничего другого не останется, как обеспечить ее лояльность.
— У нее рак, — напомнил ему Калеб. — Айс необходим ей для выживания. Единственный, кто сможет снабжать ее айсом, это сам Адам. Она олицетворяет все то, что Адам пытается создать: человек, вынужденная преданность, чтобы выжить. Как бы она ни сопротивлялась, дело коснется и ею станут управлять не решения, а действия.
От этих слов Стерлинг втянул носом воздух, похожий на кислоту, и отвел от Бекки взгляд, не то стал бы еще менее объективным, чем был.
— В яблочко. У нее рак. А теперь еще айс, к коему ее приохотил Адам. Вкупе все это смахивает на одну гигантскую отраву. Проклята всеми возможными способами.
— Это не определение вины, — сказал Калеб. — Это лишь предупреждение быть осторожным. — Отдав приказ, голос зазвучал резче. — Стерлинг, будь осторожным. Ты опекаешь эту женщину. Не хочу, чтобы ты или кто-то еще пострадали.
Стерлинг открыл было рот, дабы парировать, что он сама осторожность, но тогда это был бы чертов обман. Раз в год по обещанию он соблюдал осторожность. А уж с Беккой он и вовсе жаждал «поосторожничать». Она вызывала в нем дикое желание забросить ее на кровать и испробовать все виды «осмотрительности». Калеб слишком хорошо знал его, чтобы не заметить этого.
Запрокинув голову, Стерлинг попытался ослабить напряженность. Разглядывая плоский бетонный потолок, он чуял ловушку в этой подневольности обстоятельствам, треклятущем диагностировании рака. «Вот поэтому-то ты и не встречался с людьми, которых предстояло защищать». Знакомых терять куда как тяжелее. А он не желал терять Бекку. Сказать по правде, ее ему хотелось защитить сильней, чем всех тех, коих он некогда спас, вместе взятых.
— Итак, что это нам дает? — спросил он наконец.
— Я очистил от персонала все западное крыло объекта, — уведомил его Калеб. — Лаборатория укомплектована. Там ты сможешь наложить ей швы и взять для Келли образец крови. Кассандра с Майклом откомандировались к ней домой, дабы забрать кое-какие ее вещи. Они будут в своей комнате. А что делать с Беккой мы определим, когда у меня на руках появится Келлина диагностика.
— Сними с нее копию, — произнес Стерлинг и, отсоединившись, вложил телефон в чехол на ремне. Он подошел к автомобилю с Беккиной стороны и распахнул дверь.
— Дуй внутрь, там ты получишь кое-какие обезболивающие препараты, — проговорил Стерлинг.
Она встала и, вскинув подбородок, принялась внимательно разглядывать Стерлинга.
— Как те двое, которых я лишила сознания?
— Как огурчики, — сообщил Стерлинг.
Ее плечи обмякли, и она отошла от дверцы.
— О, замечательно.
— Бекка, ты не узнала человека с ножом, а?
На лбу собрались морщинки, когда она так умилительно задумалась.
— Не-а. — Еще немного поразмыслила и мотнула головой. — Точно нет. Но тогда я слишком была сосредоточена на ноже в его руке. А должна?
— Нет, — выговорил Стерлинг, не стремясь ее напугать предположениями, что внутри ренегатского лагеря есть враги, пока не убедил ее в своей лояльности.
— По телефону ты говорил обо мне.
— Угу, — согласился он, поняв, что смысла лгать нет, но все же не собираясь посвящать Бекку в большее.
Он протянул руку к ее плечу.
— Как там перевязь из моей шикарнейшей футболки?
Она не обратила внимание на шутку.
— Вроде неплохо, — промолвила Бекка. — Кровотечение почти остановилось, да и боль утихла. Что касается… кто там говорил по телефону… Калеб, думаю… что он обо мне сказал?
Стерлинг обдумал ответы. Айс был ее шансом вылечиться от рака. А кто не захочет исцеления? Обещания завтрашнего дня, еще одной минутки? Следующего вдоха.
Тем не менее все внутри него исходило криком о доверии. Надежде, страсти, желании, потребности. Вопило о массе вещей, но превалировало доверие. И, к черту, Стерлинг не желал выглядеть придурком. Не хотел рисковать жизнями многих, потому как эта девушка проникла ему под кожу, не иначе.
— Ты представляешь опасность, — проговорил Стерлинг, умышленно дав ей эмоциональный пинок, чтобы, проведя между ними расстояние, отдалить Бекку от себя, пока не лишился способности сделать подобное. Эта девушка не просто проникла ему под кожу. Она пробралась прямиком в его в душу и обратила весь угнездившийся в нем аспидный осадок в размякшее, розово-пустяковое дельце.
Ее подбородок вызывающе вздернулся.
— Сказал волк Красной шапочке. Если кто тут и опасен, так это ты.
Сара Макмиллан, скромная учительница, внезапно получает пропуск в блестящий мир современного искусства.Отныне у нее есть все — престижная работа в знаменитой художественной галерее, деньги, а главное, успех у мужчин, ведь за сердце Сары сражаются двое — известный художник Крис Мерит и сам хозяин галереи, миллионер Марк Комптон.Оба они хороши собой и по-своему обаятельны, однако оба не только привлекают, но и отпугивают девушку своей настойчивостью и упорным, ревнивым вниманием.Кого выберет Сара? Кто сумеет покорить ее, кто подарит любовь и счастье?..
Он - грех и удовольствие, жажда и проклятие, смертельное оружие, созданное из алчности. Солдат с ДНК пришельцев. Он - легенда. Неукротимый, он перешел на темную сторону и вернулся к свету. Женщины желают его чувственной страсти. Мужчины завидуют его могуществу и хотят заполучить над ним контроль. Но нельзя контролировать создание, подобное ему. Никому не приручить первобытное пламя внутри него. Майкл обучен быть боевым роботом и упивается своей силой.И только встреча с ученым Кассандрой Пауэлл, дочерью его заклятого врага, раскрывает все грани человеческих отношений…
Бесследно исчезла красавица Ребекка – сотрудница художественной галереи. Что же с ней произошло?Сара Макмиллан, в руки которой случайно попали интимные дневники пропавшей, пытается с их помощью отыскать Ребекку – и с каждым днем все сильнее погружается в мир чувственной одержимости, темных и завораживающих страстей и изощренных фантазий. Где-то здесь кроется разгадка случившегося. Но… постепенно поиски Сары становятся смертельно опасными: гибель угрожает не только ей, но и ее возлюбленному – талантливому художнику Крису Мериту.
Отношения людей искусства с женщинами всегда не просты, но когда обезумевшая от ревности бывшая пассия Криса покусилась на жизнь обожаемой им Сары, скромной работницы галереи, он понял: пора действовать. Что может быть лучше, чем увезти любимую в самый романтичный город мира – Париж! Туда, где они смогут забыть о прошлом и начать все сначала.Однако путь к счастью для обоих, увы, нелегок, ведь вокруг художника снова сгущаются мрачные тени прошлого, грозящие погубить не только его самого, но и его возлюбленную…
Настал День Испытаний. День, который наступает без предупреждения. День, когда все младшие и старшие школьники Академии Пил подвергаются интенсивным физическим и психологическим испытаниям, чтобы выявить, готовы ли они выпуститься и стать тайными агентами правительства. Аманда и ее бойфренд Эйб - лучшие ученики, и только что они выдержали тридцать шесть часов испытаний. Но они младшие школьники и не ждут выпуска. Это должно произойти в следующем году - они планируют вместе присоединиться к ЦРУ. Но когда объявляют выпускников, результаты шокируют.
Чтобы вы сделали, если б злодейка судьба перенесла вас во времени на несколько веков назад? Эльза и Люси оказались в средневековье, известном суеверием и жестокостью к обвиненным в колдовстве людям. Мало того, они, оказывается, обладают магией. Удастся ли им - современным девушкам, совершенно не приспособленным к здешней жизни - выжить во времена инквизиции и суеверия?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.