Шторм — это Стерлинг - [47]
Стерлинг зарылся лицом в ее волосы.
— Бекка, прости, — шепнул он. — Я не хотел причинять тебе боль.
— Знаю… — пробормотала она, ее голос охрип, и в каждом произнесенном слоге чувствовалась мука.
Он откинулся на спинке сиденья и, не сводя с нее взгляда, принялся поглаживать по волосам. Глаза Бекки покраснели, лицо было заплаканным. Пальцами мужчина оттирал слезинку за слезинкой. Блин, вот всегда он причиняет ей боль.
— Поедем туда. Найдем там тебе какое-нибудь обезболивающее, милая. Ляг, а я мигом доставлю нас к месту, где и облегчим твою боль.
Она через силу кивнула, и Стерлинг уложил ее на сиденье. Не теряя времени даром, переключил передачи. Устройство слежение приведет зодов сюда, именно поэтому им необходимо сматываться и сматываться подальше.
Глава 16
Менее чем через пять минут после изъятия из Беккиного плеча устройства слежения, Стерлинг вогнал «позаимствованное» в гараже ренегатской штаб-квартиры авто на парковку и нажал на охранный пульт, который всегда носил с собой. За стальными, высоко техногенными, электронными дверями простирался подземный этаж — целых десять тысяч квадратных метров арендованной ренегатами территории под «Неонополисом». Сомнительное местечко для их деятельности, но почти сто тысяч квадратных футов развлекательного комплекса — азартные игры, театры и кинозалы, — отвечали их требованиям, а именно скрывали.
Он пока что не овладел Поступью ветра настолько, чтобы перемещаться на значительные расстояния, поэтому, в отличие от прочих джитэков, Стерлинг всегда оставался на базе. «Неон», как он называл комплекс, был его детищем, и ему были подотчетны два десятка мужчин. Благодаря своим людям Стерлинг был в курсе каждой точки в черте города, в которой мелькали зоды, чтобы успеть защитить людей от превращения в последователей Адама.
На соседнем сиденье, головой к его ноге лежала Бекка. Внезапно она издала стон, как будто пыталась подавить всхлип. Не успев остановить себя, Стерлинг провел рукой по ее волосам. Он не был, что называется, белым и пушистым, но что-то в этой девушке вызывало в нем стремление утешить.
— Мы немедленно выдвигаемся на объект, — проговорил он тихо. — Спустимся туда.
— Я в порядке, — прошептала она, принимая вертикальное положение, чтобы оглядеть «интерьер». А потом, будто пытаясь убедить себя, что это правда, повторила громче: — Я в порядке. Рука уже почти зажила. Полагаю, это заслуга айса. Только головная боль замучила. — Она бросила через плечо взгляд на серебристые двери, которые в это время скользнули, закрываясь. — Такое чувство, будто я вернулась в НАСА. — Она состроила гримасу. — Или в город Зодиус.
— За исключением технологий, — уверил Стерлинг, — между нами и зодиусами сходства очень мало. — Он остановил авто на парковочном месте у лифта и достал из чехла на ремне телефон. — Мне нужно разузнать, где Калеб хочет, чтобы мы остановились.
Бекка заносчиво выпятила подбородок.
— Ты имеешь в виду место, где мне предстоит сидеть взаперти? Ведь именно это произойдет, правда?
Стерлингу послышалась нерешительность в ее голосе, но, что поразительно, он бы и дальше вникал в столь незнакомо-приятные штучки, если бы в этот момент не понадобилось ответить на звонок Калеб.
— Защищу, — поклялся он негромко. — Я защищу тебя, Бекка.
— Я вижу вас через камеры наблюдения, — незамедлительно отозвался в трубке Калеб.
Осязая Беккин взгляд, Стерлинг решил, что для нее же лучше не слышать этот разговор.
— Оставайся на линии, Калеб, — скомандовал он и, протянув руку к двери, бросил Бекке: — Посиди тут минуточку.
Девушка ответила коротким кивком, но тело было натянуто как струна, а на лице написана опаска. Ему пришлось заставить себя выйти из автомобиля, оставив ее сгорать от сраного беспокойства и неизвестности, что произойдет дальше. Не то чтобы он не знал, что именно. Просто это была неисследованная территория.
Едва закрыв дверцу, он тут же задал вопрос:
— Что-нибудь слышно от Дамиана с Кейсаром?
— Они очухались и чувствуют себя прекрасно, — отозвался Калеб. — Последствий того, что Бекка с ними сделала, нет, разве только образ мыслей поменялся. Оба более чем потрясены тем, с какой легкостью их вырубили. Такой дар Бекки — он способен стирать с лица земли, — поставит нас на колени, и позволит Адаму править нами или же изничтожить.
— Понятно, что она кажется опасной, — пошел на компромисс Стерлинг. — Но ведь она, как и мы, хочет остановить Адама.
— Нам неизвестно, как долго длятся последствия приема айса, — заспорил Калеб. — Только посмотри, в кого сыворотка джитэк превратила Адама. Что, если нарики приобретут ту же склонность к агрессии? А вдруг ее действия будут направлены против нас?
Он даже думать не хотел об этом.
— Исследования показали, что джитэки в большинстве случаев остаются такими же, какими были до трансформирования, — парировал Стерлинг. — Тот, кто был жестоким, попросту стал еще беспощадней. Если так оно и есть, то из-за айса Бекка не станет оружием.
— А как она поступит, когда Адам пригрозит уничтожить невинных людей, не выполни она его приказы?
А вот это высказывание Стерлингу совсем не понравилось.
Сара Макмиллан, скромная учительница, внезапно получает пропуск в блестящий мир современного искусства.Отныне у нее есть все — престижная работа в знаменитой художественной галерее, деньги, а главное, успех у мужчин, ведь за сердце Сары сражаются двое — известный художник Крис Мерит и сам хозяин галереи, миллионер Марк Комптон.Оба они хороши собой и по-своему обаятельны, однако оба не только привлекают, но и отпугивают девушку своей настойчивостью и упорным, ревнивым вниманием.Кого выберет Сара? Кто сумеет покорить ее, кто подарит любовь и счастье?..
Он - грех и удовольствие, жажда и проклятие, смертельное оружие, созданное из алчности. Солдат с ДНК пришельцев. Он - легенда. Неукротимый, он перешел на темную сторону и вернулся к свету. Женщины желают его чувственной страсти. Мужчины завидуют его могуществу и хотят заполучить над ним контроль. Но нельзя контролировать создание, подобное ему. Никому не приручить первобытное пламя внутри него. Майкл обучен быть боевым роботом и упивается своей силой.И только встреча с ученым Кассандрой Пауэлл, дочерью его заклятого врага, раскрывает все грани человеческих отношений…
Бесследно исчезла красавица Ребекка – сотрудница художественной галереи. Что же с ней произошло?Сара Макмиллан, в руки которой случайно попали интимные дневники пропавшей, пытается с их помощью отыскать Ребекку – и с каждым днем все сильнее погружается в мир чувственной одержимости, темных и завораживающих страстей и изощренных фантазий. Где-то здесь кроется разгадка случившегося. Но… постепенно поиски Сары становятся смертельно опасными: гибель угрожает не только ей, но и ее возлюбленному – талантливому художнику Крису Мериту.
Отношения людей искусства с женщинами всегда не просты, но когда обезумевшая от ревности бывшая пассия Криса покусилась на жизнь обожаемой им Сары, скромной работницы галереи, он понял: пора действовать. Что может быть лучше, чем увезти любимую в самый романтичный город мира – Париж! Туда, где они смогут забыть о прошлом и начать все сначала.Однако путь к счастью для обоих, увы, нелегок, ведь вокруг художника снова сгущаются мрачные тени прошлого, грозящие погубить не только его самого, но и его возлюбленную…
Настал День Испытаний. День, который наступает без предупреждения. День, когда все младшие и старшие школьники Академии Пил подвергаются интенсивным физическим и психологическим испытаниям, чтобы выявить, готовы ли они выпуститься и стать тайными агентами правительства. Аманда и ее бойфренд Эйб - лучшие ученики, и только что они выдержали тридцать шесть часов испытаний. Но они младшие школьники и не ждут выпуска. Это должно произойти в следующем году - они планируют вместе присоединиться к ЦРУ. Но когда объявляют выпускников, результаты шокируют.
Чтобы вы сделали, если б злодейка судьба перенесла вас во времени на несколько веков назад? Эльза и Люси оказались в средневековье, известном суеверием и жестокостью к обвиненным в колдовстве людям. Мало того, они, оказывается, обладают магией. Удастся ли им - современным девушкам, совершенно не приспособленным к здешней жизни - выжить во времена инквизиции и суеверия?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.