Шторм — это Стерлинг - [46]
— С помощью лазера вживлено отслеживающее устройство. Вот так-то зодиусы и обнаружили тебя на складе прошлой ночью, с его же помощью они нашли тебя в мотеле. И да, когда зоды напали, я тебя усыпил. Валяясь на спине (вот, как сейчас, например), ренегаты не в состоянии тебя защитить. У Адама есть среди людей последователи. Они явятся за тобой, что означает: нам лучше пошевелиться, и пошевелиться немедленно.
Он пересел к двери.
— Туда? Где нас могут расстрелять?
— Не нас, — поправил он. — Меня. Ты остаешься на месте. Кто-то ведь должен вывезти нас отсюда, прежде чем мы схлопочем пулю.
Стерлинг вылез из машины, и девушка едва сдержала порыв утянуть его обратно, пришлось даже ногтями впиться в ладони. Не дыша, Бекка ждала, что вот-вот грянут выстрелы, и он погибнет. Вместо этого же, он вмиг оказался у водительской дверцы, отодвинул мужчину за рулем. Должно быть, переместился в ветре, поэтому так быстро.
— Держись, — скомандовал он, завел двигатель автомобиля и, резко увеличив скорость, рванул с места.
По инерции мужчина на заднем сиденье повалился на Бекку, отчего та взвизгнула.
— Что стряслось? — задал Стерлинг вопрос, посмотрев на нее через зеркало заднего видения.
Бекка с трудом отодвинула мужчину, радуясь, что обладает «айсовой» силой, но при последующем рывке тело снова повалилось на нее.
— Стряслось то, что парню с саблей, которую он хотел об меня поточить, твоя манера вождения нравится не больше моего, — пропыхтела Бекка, пытаясь расположить мужика так, чтобы тот снова на нее не упал.
Было такое чувство, что она попала в параллельный мир. Ее второе «я» все еще с ней, счастливое такое, в шесть утра пьет кофейку, почитывая газетку, потом топает на работу, после чего съедает ужин на той же скамейке, что и обычно. У нее не мог быть рак. И не могла Бекка проспать на одной кровати со Стерлингом, он же несуществующий незнакомец, с которым она занималась сексом. А еще не могло такого случиться, чтобы ее похитил сумасшедший, желающий править миром и промежду прочим превративший ее в наркоманку. Однако ж все казалось ужасно реалистичным.
Бекка оборвала свои досадливые думы, когда Стерлинг ворвался в многоэтажную стоянку автомобилей крупного казино и, промчавшись несколько этажей, припарковался на забитом до отказа уровне.
Занервничав, Бекка покрутила головой, ее не оставляло чувство, что они попросту загнали себя в угол. Она хотела было поделиться этим, но Стерлинг уже говорил по телефону.
— Отель «Рэд Драгон», — сказал он. — Четвертый уровень. Оставляю машину с Дамианом и Кейсаром внутри. — Отсоединившись, потянулся к двери. — Ложись и оставайся в таком положении, пока я не вытащу из тачки.
Спустя минуты две, не больше, она уже сидела с «тойоте» с работающим двигателем.
— Никогда бы не подумала, что настанет день, когда при мне угонят машину, — пробормотала Бекка.
— Мы ее заимствуем, — поправил он, скосив на нее глаза, и тут же нажал на газ. — Пристегни ремни.
Узнав, каков он за рулем, девушка не стала артачиться. Она пристегнулась за считанные секунды.
— Они так и будут при помощи этого жучка следить за нами, да? — осведомилась Бекка, созерцая его профиль, и успокоилась, увидев ту легкость, с какой он обращался с баранкой. «Опасно».
— Пока мы не достанем его из руки, — отозвался он. — Да.
Бекка решила, что в конечном пункте маршрута ее дожидается врач. Не хотелось знать больше, чем уже есть. Угнанный — поправочка — заимствованный автомобиль, рядом работающий на зодиусов мужчина, который заставил-таки ее довериться ему, хотя сама она не была уверена в оном — все, этого хватит выше крыши.
Или типа того, подумалось ей. Они выехали из отеля и сделали пару-тройку стремительных поворотов. Стерлинг подъехал к закрытому ночному клубу и припарковался позади мусорного контейнера, прежде чем повернуться к ней лицом.
— Нам надо вытащить из твоей руки устройство слежения.
— В точку, — согласилась Бекка. — Я полагала, что это…
— Бекка, немедленно.
Она сглотнула от внезапно возникшей сухости в горле.
— Немедленно? Как, прямо здесь, в машине? За этим мусорным контейнером?
Он кивнул, и она поинтересовалась:
— У тебя и лазер есть, чтобы удалить его?
Помрачнев и поджав губы, он полез в карман и достал оттуда складной ножичек с тонким лезвием.
— Здесь нет. И нигде, где безопасно, тоже нет. А туда покамест я забрать тебя не вправе.
Беккино сердечко заколотилось в груди, отдаваясь пульсирующими ударами в барабанных перепонках.
— Которая рука? — произнесла она, сумев сохранить бесстрастный тон, и постаралась не задумываться о том, насколько больно это будет.
— Правая, — выдавил Стерлинг.
— Сделай это, — скомандовала девушка, поворачиваясь нужным плечом. — Достань его из меня.
Она ухватилась за дверную ручку, глаза защипало от слез, но она послала ко всем чертям собачьим желание пролить их. Бекка прошла через боль из-за рака и в Зодиус-сити. И сделает это снова. Едва она закончила мысль, как плечо пронзила острая боль, и Бекка увидела звезды.
Стерлинг был солдатом слишком долго, чтобы знать один действенный способ против боли. Уверенно и быстро. Он располосовал футболку на лоскуты и забинтовал Беккино плечо, прежде она осознала произошедшее. От тихого поскуливании, что она издавала, пока Стерлинг работал, у него сводило желудок. Спустя секунду он выбросил крошечное устройство через плечо в мусорный контейнер и перевязал ей плечо. Закончив, он притянул девушку к себе и прижал.
Сара Макмиллан, скромная учительница, внезапно получает пропуск в блестящий мир современного искусства.Отныне у нее есть все — престижная работа в знаменитой художественной галерее, деньги, а главное, успех у мужчин, ведь за сердце Сары сражаются двое — известный художник Крис Мерит и сам хозяин галереи, миллионер Марк Комптон.Оба они хороши собой и по-своему обаятельны, однако оба не только привлекают, но и отпугивают девушку своей настойчивостью и упорным, ревнивым вниманием.Кого выберет Сара? Кто сумеет покорить ее, кто подарит любовь и счастье?..
Он - грех и удовольствие, жажда и проклятие, смертельное оружие, созданное из алчности. Солдат с ДНК пришельцев. Он - легенда. Неукротимый, он перешел на темную сторону и вернулся к свету. Женщины желают его чувственной страсти. Мужчины завидуют его могуществу и хотят заполучить над ним контроль. Но нельзя контролировать создание, подобное ему. Никому не приручить первобытное пламя внутри него. Майкл обучен быть боевым роботом и упивается своей силой.И только встреча с ученым Кассандрой Пауэлл, дочерью его заклятого врага, раскрывает все грани человеческих отношений…
Бесследно исчезла красавица Ребекка – сотрудница художественной галереи. Что же с ней произошло?Сара Макмиллан, в руки которой случайно попали интимные дневники пропавшей, пытается с их помощью отыскать Ребекку – и с каждым днем все сильнее погружается в мир чувственной одержимости, темных и завораживающих страстей и изощренных фантазий. Где-то здесь кроется разгадка случившегося. Но… постепенно поиски Сары становятся смертельно опасными: гибель угрожает не только ей, но и ее возлюбленному – талантливому художнику Крису Мериту.
Отношения людей искусства с женщинами всегда не просты, но когда обезумевшая от ревности бывшая пассия Криса покусилась на жизнь обожаемой им Сары, скромной работницы галереи, он понял: пора действовать. Что может быть лучше, чем увезти любимую в самый романтичный город мира – Париж! Туда, где они смогут забыть о прошлом и начать все сначала.Однако путь к счастью для обоих, увы, нелегок, ведь вокруг художника снова сгущаются мрачные тени прошлого, грозящие погубить не только его самого, но и его возлюбленную…
Настал День Испытаний. День, который наступает без предупреждения. День, когда все младшие и старшие школьники Академии Пил подвергаются интенсивным физическим и психологическим испытаниям, чтобы выявить, готовы ли они выпуститься и стать тайными агентами правительства. Аманда и ее бойфренд Эйб - лучшие ученики, и только что они выдержали тридцать шесть часов испытаний. Но они младшие школьники и не ждут выпуска. Это должно произойти в следующем году - они планируют вместе присоединиться к ЦРУ. Но когда объявляют выпускников, результаты шокируют.
Чтобы вы сделали, если б злодейка судьба перенесла вас во времени на несколько веков назад? Эльза и Люси оказались в средневековье, известном суеверием и жестокостью к обвиненным в колдовстве людям. Мало того, они, оказывается, обладают магией. Удастся ли им - современным девушкам, совершенно не приспособленным к здешней жизни - выжить во времена инквизиции и суеверия?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.