Шотландский лев - [31]
– Все мы знаем, что с таким количеством людей, боеприпасов и продовольствия, как у нас, осада крепости была бы безрассудной затеей. Враг получил бы подкрепление, а наши люди могли бы оказаться между защитниками внутри крепостных стен и англичанами, которые быстро подтянутся сюда со всех сторон. Нам остается надеяться лишь на быстроту своих действий. Это, как всегда, создаст перевес в нашу пользу. Значит, мы должны нанести удар, действуя очень быстро.
Айон тихо сказал:
– Мой двоюродный дедушка – человек очень суровый. Уверен, что он намерен взять реванш.
Джейми задумался над его словами.
Уоллес, который после смерти стал для всех великим героем, как известно, мстил жестоко. Но чтобы он резал детей, женщин и стариков – такого не бывало. Правда, время от времени он платил врагам за ужасные злодеяния той же монетой, но все же такого кровавого побоища, какое случилось в этом городе раньше, больше не повторялось.
– Да, Айон, твой двоюродный дедушка – человек суровый. А также умный и храбрый. Но сегодня нас ведет сам Брюс. Разрешается брать все. Мы, как всегда, поддержим короля и пополним сокровищницу нашей страны, причем каждый человек увеличит и свое благосостояние. Битва будет жестокой, и вы, как всегда, будете биться не на жизнь, а на смерть. Мои люди скрестят свои мечи с тяжеловооруженными рыцарями, а не с детьми; за этими стенами немало наших людей. Наш король считает, что Шотландия должна быть единой и что залечить раны на теле нашей страны можно только с помощью милосердия, а не безумия. Мы идем в бой не для того, чтобы совершить убийство. Мы не раз сражались рядом и знаем друг друга. Никто не отрицает, что это будет реванш, но у одних людей чувство мести развито сильнее, чем у других, хотя не следует забывать, что каждый, кто присутствует здесь, будет сражаться во имя Роберта Брюса. Исход битвы будет зависеть от нашего умения взобраться на стены и открыть ворога; ловкость – наше самое мощное оружие.
– А если не удастся влезть на стены, мы отступим? – спросил Джордж.
Джейми мрачно кивнул:
– Если не удастся влезть на стены, мы отступим. Но не потерпим поражения. Пришло время отвоевать то, что по праву принадлежит нам. Сегодня ночью мы отдохнем по очереди, а завтра соберемся и распределим обязанности. А пока ведите себя как можно тише, чтобы не выдать своего присутствия. Наши люди занимают большую часть леса; неподалеку стоят лагерем люди Дугласа; отряд Маклауда тоже здесь. Мой кузен ведет своих людей с запада. Король вторгается в лес со своей армией вот здесь.
Джейми чертил на земле схему расположения шотландских отрядов, а когда закончил, быстро затер все ногами, дабы не выдать врагу местонахождение отрядов своих товарищей.
– Мы – группа маленькая, но для штурма очень важная. И у нас есть опыт обращения с веревочными лестницами, – сказал он, окидывая взглядом мрачные лица боевых друзей. Все они побывали в Бервике.
– Значит, мы идем впереди, – добавил Джордж.
– Король идет впереди. Сам король, – ответил Джейми. – А мы все за его спиной.
С этим все согласились. Какой человек откажется воевать за короля, который принимает на себя риск и опасности?
– Мы опытные, но нас мало, а нам еще придется оставить человека, чтобы охранял заложников, – напомнил ему Рагнор.
– Ты прав. И мы не можем себе позволить этого, однако, хотя мы не имели намерения брать заложников, нам, возможно, удастся извлечь из их присутствия некоторую пользу.
– Чтобы выкупить наших людей, – тихо добавил Лайам.
Все на мгновение замолчали. Люди храбро сражались и умирали, предпочитая смерть плену, смерть от руки врага – предательству. Однако теперь, когда шотландцы мало-помалу стали отвоевывать свою страну, появился реальный шанс выкупить или обменять пленного. Причем чем скорее это делалось, тем лучше.
– Пока это все. Завтра поступят новые сообщения, и мы узнаем, каковы планы короля относительно времени атаки.
– А что, если в крепости Перт тоже есть собаки? – спросил Айон.
Он чудом избежал гибели от стрелы в спину во время их поспешного отступления из Бервика.
– Этого мы не знаем, – проговорил в ответ Джейми.
Айон пожал плечами и усмехнулся:
– Ну что ж, опыт спасаться бегством мы тоже приобрели.
– На этот раз мы прорвемся в город, – с уверенностью в голосе произнес Джейми. – Сам король ведет нас, да и в городе есть чем поживиться.
В ответ раздались одобрительные голоса, и вскоре все разошлись.
Джейми сделал крюк на левый фланг лагеря, где Джордж стерег Лорен и сэра Альфреда. Оба спали. Похоже, продвижение на столь дальнее расстояние на такой скорости было для них нелегким испытанием. Это было не по силам даже некоторым мужчинам, не говоря уже о женщинах. Джейми кивнул Джорджу и пошел назад, к центру поляны. В ту ночь костров не зажигали, ужинали хлебом, сыром и сушеным мясом. Джейми с удовольствием поел и побрел в темноте на свое место, чтобы сменить Магнуса и немного отдохнуть. Он улегся в нескольких шагах от спящей Кристины, обратив внимание на то, как она измучена и какой хрупкой выглядит во сне. Ее волосы рассыпались по лесной подстилке, лицо казалось бледным в лунном свете, пробивающемся сквозь крону дерева. Во сне напряженная настороженность исчезла с ее лица и стала особенно заметна ее классическая красота. Джейми держался от Кристины на почтительном расстоянии, хотя больше всего ему хотелось привлечь ее к себе и погладить золотистые волосы. Поразительная женщина. Она напомнила Джейми его боевых товарищей. Она тоже была устремлена к одной цели и шла к ней напропалую. В ее храбрости Джейми ничуть не сомневался, но вот что касается здравого смысла…
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
Графа Брайана Стерлинга прозвали чудовищем. Замкнутый, жестокий, он жил за каменными стенами фамильного замка, скрывая изувеченное лицо под маской. Много лет назад на раскопках в Египте погибли его родители. Лорд Стерлинг одержим жаждой мести. Однажды в его владения проник вор, надеясь поживиться древними артефактами. Граф поймал воришку, но за него явилась просить очаровательная Камилла Монтгомери. Леди работала в Британском музее и оказалась весьма полезной Стерлингу в его расследовании. События развивались стремительно: загадочные смерти, ожившие мумии, укусы ядовитых змей… Камиллу начинают терзать сомнения: кто стоит за всем этим? И кем же является граф: избранником судьбы или сумасшедшим убийцей?
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Желая спасти брата, Марселла Ханникат готова пожертвовать всем, даже собственной добродетелью, и в результате оказывается во власти некоего милорда Вольфа, человека с загадочным прошлым и не менее интригующим настоящим.Проведенная с ним ночь роковым образом меняет жизнь самой Марселлы и ее близких…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Богатый аристократ преклонных лет умер в ночь свадьбы с юной красавицей Мэгги, и его дочь не задумываясь обвинила молодую вдову в убийстве.Против нее – все. Никто не желает верить ее робким оправданиям…Никто, кроме искателя приключений сэра Джеймса Лэнгдона, с первого взгляда влюбившегося в Мэгги – и готового ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ избавить возлюбленную от несправедливых обвинений…
Трое боролись за руку и сердце прекрасной и гордой аристократки Элинор, леди Клэрин.Престарелый французский аристократ обещал ей уважение, обожание и положение в обществе…Отважный рыцарь, назначенный девушке в мужья самим королем, — защиту и покровительство.Но лишь дерзкому шотландскому горцу, что похитил Элинор и увез в свой неприступный замок, удалось пробудить в красавице — ЖЕНЩИНУ. Страстную, нежную, чувственную женщину, способную ответить на неистовую любовь настоящего мужчины любовью столь же неистовой…
Жестокий лорд Дэрроу сломал не одну невинную жизнь — и этому человеку предстоит стать мужем прекрасной английской аристократки Кайры Бонифенс!В отчаянии девушка молит о помощи отважного шотландского лэрда Аррена Грэма, давшего клятву любой ценой отомстить Дэрроу, виновнику гибели его семьи.Но разве что-нибудь, кроме ненависти и мести, может соединить сурового горца и утонченную англичанку? Что у них общего?Поначалу — ничего. Но очень скоро этот вынужденный союз рождает любовь — пылкую, страстную, закаленную в огне опасности…Перевод: Л.
Быть с любимым или хранить верность королеве? Гвинет Маклауд, фрейлина будущей Марии Стюарт, оказалась меж двух огней. Сопровождая августейшую особу на родину в Шотландию, Гвинет встретила лорда Рована Грэма, красивого и смелого горца. С первого взгляда в их сердцах разгорелся огонь страсти. Но королева Шотландии Мария не дала согласия на брак. Более того, Рован объявлен предателем, изменником родины! Гвинет вынуждена пробираться сквозь сети королевских интриг, преодолевать козни католиков и протестантов, смириться с заключением в лондонском Тауэре.