Шокированный любовник - [23]
– Она все время спит здесь. – Джереми отодвинул сорочки, и Изабель, увидев темный угол, убедилась, что именно здесь Кошка устроила себе гнездо. – Эй, погоди‑ка, это же моя любимая футболка. – Он, а за ним и Изабель опустились на колени. – Откуда она здесь? Я снял ее вчера утром, чтобы принять душ после тренировки, и больше не видел.
– Думаешь, футболка исчезла просто так? Это Кошка утащила ее. Чтобы устроить себе подстилку.
Джереми покачал головой, не веря глазам своим.
– Я решил, что бросил ее в корзину для грязного белья, но не мог вспомнить, когда это сделал.
Изабель сразу поняла, что он очень расстроен, и непроизвольно погладила его по спине, чтобы утешить. Он посмотрел на нее, и она заметила таинственные голубые проблески в его серых глазах. Если глаза – это зеркало души, то Изабель очень сильно захотелось увидеть в них счастье.
Джереми покашлял и обратил свое внимание на кошку.
– И зачем только ей понадобилась моя пропахшая потом футболка? В голове не укладывается.
– Это значит, что она любит тебя. Домашние животные любят вещи, которые пахнут хозяевами.
– Я ей не хозяин. Все это временно. – Он встал и попятился, как бы отрезая себя от ситуации.
– Ха, объясни это Кошке.
Он в задумчивости потер лоб.
– Как мне сделать так, чтобы она не рожала тут?
– Во‑первых, не надо ничего делать. Если ей здесь хорошо, оставь ее в покое. Ты же не хочешь устраивать войну характеров с окотившейся кошкой? А во‑вторых, можно положить сюда пару старых полотенец, а потом выбросить их.
– А как же футболка?
Изабель похлопала его по плечу.
– Думаю, с ней можно попрощаться.
– И зачем только я впустил ее в дом!
– Ой, Джереми, не сердись! Ты не мог поступить иначе. Она бы умерла. И котята умерли бы. Ты все сделал правильно.
Он задумался, и Изабель поняла, что он анализирует другую сторону медали, ту, что она только что показала ему.
– Ты мастер приводить аргументы.
Изабель было приятно, что ей не только удалось показать Джереми, в чем он ошибается, но и что он спокойно ее выслушал. Она считала это редким качеством для мужчин, особенно для адвокатов.
– Спасибо. А теперь что мне надо сделать, чтобы убедить тебя открыть бутылку вина?
– Ничего не надо делать. Сегодня пятница, и уже шесть вечера. У нас есть повод для праздника. Я не рассчитывал, что мы так быстро со всем управимся.
Они спустились вниз, в кухню. Изабель устроилась на высоком барном стуле у «острова» и наблюдала за Джереми.
– Тебе красного или белого? – спросил он.
– При такой погоде можно пить только красное.
– Отлично. У меня есть испанское «Риоха».
– Звучит заманчиво.
Джереми открыл дверцу высокого винного шкафа в дальнем углу. В нижней его части был расположен холодильник для вина, а в верхней вино хранилось при комнатной температуре.
– Какой у тебя великолепный винный погреб.
– Настоящий винный погреб внизу, там есть вина десятилетней выдержки. Одно время я считал, что навечно останусь холостяком, и решил, что надо найти себе хобби.
Он принес бутылку на «остров», ловко открыл ее и разлил вино по бокалам, взятым из буфета у холодильника.
– А потом ты встретил женщину, на которой женился, и холостяк преобразился? – Изабель была искренне заинтригована тем, что Джереми когда‑то придерживался таких взглядов, а потом, в какой‑то момент, изменил их.
– Преображение тут ни при чем. Я влюбился с самого начала.
– По уши?
– Можно сказать и так. Она обладала умением втягивать людей в свой мир. Или засасывать их в «глаз» своего личного урагана – это более подходящая аналогия. У нас с ней все случилось очень быстро. Думаю, ей нравилось, что я не типичный манхэттенский плейбой. – Он поднял свой бокал. – Давай выпьем. За то, что не будем говорить о моей бывшей.
Изабель отпила немного.
– Великолепное вино. Спасибо. Давай не будем никуда спешить. – У нее еще оставались вопросы. Множество. – Итак, время откровений. После нашей первой встречи в твоем кабинете я поискала тебя в Интернете.
– Не сомневался в этом.
– Ведь ты сделал то же самое, да?
Джереми встал напротив Изабель.
– Поднимайся. Раз уж пошел такой разговор, мы будем вести его в гостиной. Я предпочитаю обсуждать неприятные темы в комфорте. – Не дожидаясь ответа, он направился в гостиную.
Изабель поспешила за ним.
– Я не хотела поднимать неприятные темы. Мне просто любопытно. Ведь то, что ты рассказываешь мне, не соответствует тому, что я прочитала.
Джереми поставил свой бокал и бутылку на журнальный столик и стал разводить огонь в камине.
– Изабель, ты долго работала в Вашингтоне, среди твоих клиентов было много публичных личностей, поэтому ты лучше, чем кто‑либо, должна знать: то, что пишут газеты, не всегда является правдой. И очень много зависит от того, кто первым даст комментарий к истории.
– Согласна. Газетчики многое извращают.
Джереми выпрямился, отряхнул руки и жестом указал на диван:
– Пожалуйста, сядь.
Изабель послушно села.
В камине тихо потрескивали дрова, придавая атмосфере особый уют.
– Обычно делается так: берется правдоподобная история, основанная на фактах, и твоя вина перекладывается на другого участника истории.
– То есть, если мне надо покончить со своим браком и если меня волнует, как это будет воспринято, я рассказываю прессе о том, что мой муж никак не может остепениться или что он совсем меня не любит?
Молодой успешный бизнесмен Эйден Лэнгфорд не спешит заводить семью. Он наслаждается свободой, путешествует по миру и живет в свое удовольствие. Ему невдомек, что десять месяцев назад он стал отцом. Опекунша ребенка – Сара Долтри – настойчиво ищет встречи с Эйденом. Ее цель – передать малыша родному отцу. Поначалу Эйден не идет на контакт, не веря ни единому слову Сары. Но постепенно молодой миллиардер привязывается не только к нежданному сыну, но и к его опекунше.
После того как Коул резко разорвал отношения с Дэни, она уезжает из маленького техасского городка в Нью-Йорк. Сделав блестящую карьеру, через шесть лет она возвращается, но не одна. У нее двое прелестных сыновей-двойняшек. Избежать встречи с Коулом в маленьком городке ей никак не удастся. Но какой будет эта встреча? Учитывая, что у каждого из них есть тайна, которой они не спешат делиться…
Надия Гонзалес знает, что не должна рисковать положением и должностью в солидной компании ради интрижки с боссом, но ее чувства сильнее здравого смысла. Возможно, им суждено провести вместе лишь несколько ночей, однако искушение стать тайной возлюбленной неотразимого Мэтта Ричмонда слишком велико. Корпорация, которую возглавляет Мэтт, готовится отмечать пятилетний юбилей, и сейчас как никогда важно сохранить репутацию компании. Вот только за ними, похоже, наблюдают чьи‑то злые глаза – в желтой прессе постоянно появляются пикантные подробности их тайного романа…
Год назад бизнесмен Адам и Мелани провели незабываемую ночь в объятиях друг друга, поддавшись внезапному влечению. Адам даже не узнал, как зовут его страстную любовницу, но забыть часы наслаждения, которые она ему подарила, так и не смог. Теперь они вновь встретились при довольно странных обстоятельствах: отец Адама нанял Мелани в качестве специалиста по связям с общественностью. Ей во что бы то ни стало нужно восстановить репутацию Адама, потому что на кону и ее карьера. Она надеется, что Адам забыл об их связи, но он весь год грезил о Мелани и сейчас решается ей подыграть, преследуя свои цели…
У Джой Маккинли есть секрет, который она тщательно скрывает ото всех, поэтому, познакомившись с потрясающим красавцем-миллионером Алексом Таунсендом, она называется чужим именем, думая, что их встреча — лишь случайность. Кто же мог знать, что Джой полюбит Алекса и еще горько пожалеет о том, что солгала ему…
Клэй Морган красив, талантлив, успешен и… несчастлив. Его обманула женщина, которую он любил, и теперь он не верит почти никому. Но от любви ему не скрыться: он знакомится с красавицей Астрид. И чтобы довериться ей, ему придется побороть все свои страхи и научиться смотреть в будущее.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…