Школа на Роковой Горе - [6]

Шрифт
Интервал

– Что это такое? - сказала я.

Продолжать не потребовалось.

– Я вижу, что ты довольна, - сказал он, - Одежду сама потом подберешь. Я же выбрал на свой сугубо мужской вкус. Тем более что этот наряд позволил тебе оценить свою внешность по достоинству. Ну а теперь, я думаю, ты можешь отправляться в Школу. Нечего тут с нами, со стариками, сидеть.

Я засмеялась. Вот уж старик!

– А как туда попасть? - спросила я.

– Я думаю, тебе объяснят.

– А кто?

– Иди, - сказал Магистр, - сама всё увидишь. Надеюсь, что долго не увижу тебя здесь.

Не совсем оценив последнее замечание, я вышла из зала, и оказалась в премилой комнате с диванчиком, где меня уже ожидали. Симпатичный молодой человек. Безусловно привлекательный (не сравниваю с Магистром - несравнимо. Совершенно разные люди). Юноша напомнил мне молодого французского короля. Пареньку было на вид лет семнадцать-восемнадцать. Он был потрясающе обаятелен и выглядел вполне современно. Во всяком случае, судя по одежде. На нем были чёрные джинсы, кроссовки и такого же цвета футболка (как я потом заметила, этот цвет среди магов наиболее популярен). Он был высок, худощав, темноволос и по его завораживающим карим глазам можно было с полной уверенностью сказать, что он - потрясающий ловелас. Молодой человек слегка поклонился в знак приветствия и представился:

– Генрих.

Я, собрав всю вежливость и учтивость, на которую была способна, сделала реверанс. Впрочем, вежливости, видимо, на многое не хватило, так что я не переусердствовала.

– Позвольте узнать Ваше имя, мидели? - продолжил он.

– Юлька, - заявила я.

– Простите, - сказал Генрих, - но как долго Вы уже в Школе Магии?

Я задумалась. До сих пор я не замечала течения времени.

– Около часа, я думаю.

– Вы в своём пространстве изучали магию? - продолжил юноша ненавязчиво-учтиво.

– Нет, - ответила я. В моём пространстве я только в книжках об этом читала. Я - поклонница жанра фэнтези.

Собственно, именно благодаря своей увлечённости этим жанром мне и удавалось чувствовать себя довольно уверенно в своем сказочном сне.

– Вы оставите своё имя или выберете другое? Многие Ученики так делают, - заметил мой собеседник.

– Послушайте, Генрих, может, мы с Вами перейдём на "ты"? - предложила я.

– С превеликим удовольствием, - с улыбкой ответил он, - Только уж тогда называй меня по-дружески - Анри.

– Знаешь, Анри, я ещё не решила, какое мне имя подойдёт, - ответила я нерешительно.

Генрих отошёл на несколько шагов и изучающе на меня посмотрел, словно картину разглядывал. Я, устав за вечер от подобных взглядов, скорчила самую замечательную рожу из всех самых замечательных рож, которая должна была выгодно подчеркнуть мои глаза, язык и интеллектуальный уровень. Генриха это вдохновило, и он весело предложил:

– Не обижайся, я бы назвал тебя Мерфи.

– Это же мужское имя! - возмутилась я.

– Да нет, не мужское. Это всего лишь подходящее прозвище. На то время, пока ты имя не выбрала.

– Да, но почему именно Мерфи? Почему не Джек или, на худой конец, Джон? - удивилась я (конечно, с иронией).

Генрих улыбнулся, не глядя на меня, и заявил, что оставит рассмотрение этого вопроса на будущее. Я лишь пожала плечами. Мерфи, так Мерфи. Я не против. С именами у меня вообще туго. Не умею их выбирать.

Определившись с именем, я попросила Анри показать мне Школу. Он согласился и заявил, что постарается охватить в первой экскурсии основные достопримечательности. При этом в его глазах загорелся весёлый огонёк. Я, предвкушая необычайное путешествие, с готовностью проследовала за ним. Мы вышли из Магистрата, и я увидела, что у входа "припаркованы" несколько забавных существ - совсем как драконы, только размером поменьше. И без признаков разума в глазах. От Магистрата, воздвигнутого на вершине огромной горы, до самой Школы Магии, расположенной у ее подножия, было далековато, но Крыланы (так назвал мини-драконов Генрих) домчали нас туда за какую-нибудь четверть часа.

При этом выяснилось, что рядом со Школой построен целый городок, уютный, с невысокими белыми домиками, крытыми черепицей. Почти над каждой дверью была вывеска. Но в полумраке я не трудилась их читать. Через каждые пятьдесят метров стояли фонари - как в средневековье - со свечой внутри и кованым корпусом. Толку мало, но романтично. Улица была вымощена круглыми крупными камнями. Меня поразило обилие зелени и потрясающая чистота. Мы оставили диковинных существ - Крыланов - под навесом у одного из домиков. А сами направились вдоль по улице. Я обратила внимание, что на крышах некоторых домов сверкают разноцветные фонарики. Генрих объяснил, что условный знак посадочной площадки. Я оценила предусмотрительность. Обмениваясь вопросами-ответами, мы шли дальше. В это время нас догнала похожая на юную богиню девушка, весьма привлекательная, в шикарном наряде - огромное количество драгоценностей и немного бархата. Девушка прилетела на коврике. Оказалось, что это самый обычный ковёр-самолёт. Пожалуй, из всего увиденного мною здесь это было самое обыкновенное чудо. Генрих представил мне молодую особу. Её звали Фроди, и она была прекрасна, как Афродита. Кстати, и одета почти также (морская пена в скудном количестве). Сразу стало ясно, что Фроди и Генрих - хорошие друзья. Впрочем, если бы оказалось, что это не так, то Генрих бы меня сильно разочаровал. Разве можно не познакомиться с такой красавицей?! Даже я была восхищена. Несмотря на красоту, девушка оказалась умна и общительна (известная поговорка о взаимоисключении ума и красоты здесь потеряла свою силу). Мы непринуждённо начали болтать о том, о сем. Фроди оказалась мировым товарищем. Она вела себя совершенно свободно и из разговора с ней я почерпнула много нового и интересного. Говорили мы, кстати, на Всеобщем. Вот хорошая возможность попрактиковаться.


Рекомендуем почитать
Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…


Ученики: Орисса-2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ученики: Орисса

"Ночь я провожу в Секторах. День — в своем мире. Все не так уж плохо, если учесть, что земная ночь здесь длится месяц. А день в своем мире — одна ночь Секторов.".