Школа на Роковой Горе - [7]
Между тем мы приближались к знакомому замку - Школе Магии. Часы, как я выяснила из нашего дальнейшего разговора, действительно шли, мне не показалось. Обучение было организовано по необычной системе и проходило в непринуждённой обстановке. Время обучения не ограничивалось. Магистрат, помимо растяжения времени и отбора одарённых, выполнял множество других задач, в частности, он был судом и властью Секторов - места, где находилась Школа. Вокруг Школы располагалось огромное количество замков, построенных Учениками за долгие годы. В Секторах не бывало дня. Темнота, конечно, друг молодёжи, но Луна светила очень ярко, так что жаловаться не приходилось. Условно время делили на утро, ночь и вечер по часам.
Школа находилась в самом центре Секторов. Рядом с ней располагалось огромное количество увеселительных заведений: таверн, кабачков, ресторанчиков, казино. Именно здесь мы и находились в момент разговора. Любители азартных игр проводили тут досуг. В каждом уважающем себя заведении проходили состязания по стрельбе из всевозможных видов оружия, начиная от рогаток, кончая современным огнестрельными средствами. Но, как я выяснила позже, самым излюбленным видом стелкового оружия был арбалет. А излюбленной азартной игрой, наверное, - "Вильгельм Телль".
Вообще, Ученики трепетно относились к старине. Они высоко ценили искусство, по большей части терпеть не могли современность. Именно поэтому окрестности Школы так напоминали средневековый город, только очень чистый и уютный. Одевались Ученики, как Бог на душу положит, но в большинстве - мужчины предпочитали одежду, на фоне которой шпага казалась уместной, и неброско - многие, как я уже говорила, предпочитали тёмные тона. Зато женщины - парад всех красок, фасонов, фейерверк драгоценностей. Фантазия не способна создать такое за один век. Все эпохи были представлены - от ультрасовременных нарядов, до пышных платьев с кринолином. Я лишь поражалась. Кстати, многие прохожие знали Фроди. И Генриха.
Мы шли по тихим зелёным улицам, кланяясь в ответ на приветствия. Генрих и Фроди отвечали на мои бесчисленные вопросы. Вдруг я услышала стук копыт по мостовой за нами.
– Наверное, это Алан, - не оборачиваясь, уверенно сказала Фроди.
– Так и есть, - ответил Анри и продолжил, обращаясь ко мне, - Приготовьтесь, сударыня. Сейчас Вы познакомитесь с самым знаменитым преступным главарём в окрестностях.
И тут, словно ветер в ночи, неожиданно, рядом с нами промчался всадник на прекрасном скакуне. Незнакомец остановился в метре впереди. И я имела возможность рассмотреть великолепного иноходца. Скакун был просто прекрасен, подобен ночи. Роскошная грива струилась по ветру, и казалось, что в ней сверкают серебряные нити. Конь был изящен и грациозен, как юный танцовщик, но в тоже время мускулист и силён. В его синих, удивительно синих глазах светилась свобода. Это было дикое молодое животное. Я была удивлена, что оно покорилось человеку. На всадника я внимания, естественно, не обратила. Впрочем, он не позволил мне долго оставлять его без внимания. Молодой человек бесшумно приземлился на мостовую рядом со мной. Генрих весело поприветствовал его:
– Привет, Алан. Давно не виделись.
– Да уж, - ответил пришелец и поклонился нам с Фроди, - Я вижу, в Магистрате перемены. Неужто оттаял Дениэл? Он вновь принимает молодёжь? Весьма похвально, конечно, но я не верю, простите покорно. Почему я не знаком с прекрасной особой?
– Зря не веришь, особа действительно впервые здесь, - откликнулась Фроди - Так что знакомьтесь!
Алан снял шляпу и вновь галантно поклонился. Я вежливо улыбнулась. Мы помолчали несколько секунд, изучая друг друга. Я жалела, что до сих пор не научилась делать книксен. Другие приветствия казались неуместными.
– Польщён знакомством с Вами, сударыня! - с какой-то холодной вежливостью сказал Алан.
Нет, он не производил впечатление охотника за женскими сердцами, и мне это даже нравилось.
– Мне очень приятно, - ответила я, и чтобы молчание не затянулась, и совершенно искренне добавила, - У Вас прекрасный скакун.
По-моему, я не могла в тот момент сказать ничего лучшего, чтобы расположить к себе Алана. Его взгляд, обращённый ко мне, ощутимо потеплел.
– Твой конь в очередной раз затмил тебя, - звонко рассмеялась Фроди.
Алан улыбнулся, потрепал скакуна по холке и ответил в тоне шутки:
– Я не удивлён. Он у меня умница.
Генрих, между тем, обратился ко мне:
– В Школу ты сегодня не попадёшь. Поздно уже. Предлагаю пока отправиться к "Весёлому Роджеру".
– Видок у тебя неподходящий, - заявил на это Алан.
Тут мне уже в который раз пришлось протереть глаза. Генрих вдруг перевоплотился. То есть не то чтобы перевоплотился, а поменял одежду. На нём неизвестно откуда появился чёрный короткий плащ на серебряной застёжке, лихая шляпа с пером, шпага на роскошной перевязи. Вместо футболки и джинсов - свободная фиолетовая рубашка, штаны с застёжкой у правого колена (как я позже выяснила, с её помощью очень удобно было прятать в голенище маленькие ножики). Откуда-то явились высокие сапоги. В общем, одежда эпохи то ли Людовика Тринадцатого, то ли Генриха Четвёртого, Наваррского. Мне, понимаете ли, трудно судить.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Ночь я провожу в Секторах. День — в своем мире. Все не так уж плохо, если учесть, что земная ночь здесь длится месяц. А день в своем мире — одна ночь Секторов.".