Школа корабелов - [7]
В передней послышался шум голосов. Один из них принадлежал жене Катасанова — Евдокии Федоровне, другой — титулярному советнику Евлампию Тихоновичу Путихову. Помощник корабельного мастера Путихов управлял канцелярией генерала, выполнял все его поручения по частным подрядам на строительство купеческих судов, был ловок и пронырлив. Александр Семенович ценил своего подмастерья и передоверял ему самые важные дела.
Семеня короткими ножками, туго затянутыми в клетчатые брюки, Путихов вошел в кабинет в сопровождении Евдокии Федоровны.
— Дозвольте побеспокоить, ваше превосходительство, — пропел он, отвесив низкий поклон. — Как изволите здравствовать?
— Послушай, Александр Семенович, какую он новость принес, — возбужденно перебила его Евдокия Федоровна, рыхлая, молодящаяся женщина лет пятидесяти пяти. Она была в курсе всех дел мужа, знала большинство его подчиненных и бесцеремонно пользовалась их услугами. Особенно благоволила она к Путихову.
— Выкладывай, подмастерье, что там еще за новость? — Катасанов с любопытством поглядывал на Путихова.
— Ведомо ли вам, ваше превосходительство, что двадцатого сего месяца состоялось высочайшее утверждение нового училища корабельной архитектуры? — спросил Евлампий Тихонович, доставая из папки документы.
— Я слышал об этом. Праздная затея. Испокон века корабельному мастерству учились на верфях. И никто из учеников об университетах не помышлял, с высшей математикой знакомства не водил.
— Истинно так, ваше превосходительство. Токмо указ об училище императором уже подписан. Сказывают, его величество строго-настрого приказали открытие произвести не позднее ноября.
— Мне-то что до этого? — равнодушно отозвался Катасанов.
— Так ведь вы, ваше превосходительство, как обер-серваер, назначены директором оного училища. Я уж вам и документы привез, — устав, штаты и прочее.
— Вот одолжил! С недорослями хлопот не оберешься. Дай-ка сюда бумаги.
Генерал недовольно поджал губы и углубился в чтение. Евдокия Федоровна подступила к Путихову.
— Скажи, Евлампушка, а какая нам выгода от его директорства?
— Я полагаю, Евдокия Федоровна, выгода немалая. Перво-наперво, казенная квартира с дровами и свечами. Хоромы отменные, я сам ездил смотреть.
Генеральша подалась всем своим корпусом вперед:
— Скажи, батюшка, — а где находится та отменная квартира?
— Место хорошее, Евдокия Федоровна, на Екатерининском канале, чуток не доходя Харламова моста, близ церкви Николы Морского. Дом тот морское ведомство у наследников генерала Бухарова купило для служителей церкви. Ныне приказано его под училище переделать. Зодчий Чарльз Камерон там уже и работы начал. Я ему от имени их превосходительства приказал девять лучших комнат во втором этаже для вас приготовить.
— Молодец, Евлампушка! Только ведь ежели по соседству отроки будут жить, и хоромам не обрадуешься… А генералу покой нужен, сам знаешь.
— Справедливо изволили заметить, Евдокия Федоровна.
Беспокойства не миновать. Кабы мне генерал дело сие поручил, я бы учеников начисто от вас отгородил. Остатние три комнаты, что на втором этаже по соседству с вами, можно кому-либо из помощников их превосходительства отдать. Лестница туда особая, по левую сторону фасада. Первый этаж надобно под квартиры учителей перестроить. А само училище может на третьем этаже располагаться, со своим ходом по черной лестнице, чтобы ученики и носа не совали на набережную канала.
— Отлично придумано, — обрадовалась генеральша. — Ну, а еще какие выгоды?
— Еще, Евдокия Федоровна, директору тысяча рубликов жалованья положена. Помимо того, училищный эконом завсегда свежие продукты доставлять может, и мясо, и рыбу…
Катасанов, закончивший изучение документов, с сердцем швырнул их на стол и засуетился.
— Евдокия! Мундир, парик, живо! Не дам я адмиралу Мордвинову новый хомут на мою шею надеть.
— Куда это, батюшка, засобирался? Ежели в адмиралтейств-коллегию, не забудь адмиралам насчет квартиры напомнить. Как хочешь, а я в этой дыре больше оставаться не желаю.
— Завела шарманку. Что ж поделаешь, коль в Питере по нашим средствам лучше, чем эта, не сыщешь?
— А может, не надо искать? Дают же тебе казенную при училище.
— Отстань! Мало разве у меня хлопот без этого? — крикнул Кагасаков и стукнул кулаком по столу.
— Не шуми, Александр Семенович, кричать и я умею. Сам знаешь, сколь проку от твоих хлопот. Радовалась я, как сюда ехали, думала, генеральшей буду — почет, богатство. Где оно то богатство, генерал? Титулярному советнику в житье позавидуешь.
— Да пойми ты, дурья голова, не могу я на части рваться. И за адмиралтейством смотреть, и купеческие корабли строить, чтобы твою ненасытную жадность утолить.
— Ох изверг! Как был из подлых людишек, таким до гроба останешься.
Старуха подбежала к чертежному столу и злобно ткнула пальцем в изображение огромного корабля.
— Вот он, красавец твой 130-пушечный. Небось, три года на него ухлопаешь, а по три целковых с пушки получишь. Не велика корысть. От купеческих судов куда более выгоды.
— Чего ты от меня хочешь? — устало спросил Катасанов, опускаясь в кресло. — Людей бы постеснялась.
— Чего хочу? Тысяча рублей директорского жалования на дороге не валяется. А наипаче того квартира.
«Прекрасная нивернезка» — единственное произведение Доде, написанное для детей. Первое его издание Доде посвятил своему младшему сыну: «Моему милому мальчику Люсьену Доде».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть о жизни югославских ребят, воспитанников Дома сирот войны, о их мужестве и дружбе, которая помогает им выследить и поймать опасного преступника.
Кто откажется от такого удовольствия? Жить на настоящем океанском судне, учиться в школе по Интернету, но главное — вместе с родителями-учеными исследовать жизнь диких дельфинов! Двенадцатилетней девочке Джоди и ее братьям-близнецам необыкновенно повезло! Ведь им удалось узнать о дельфинах то, что не знает еще никто. А ведь путешествие еще только начинается...
Повесть Тальбота Рида "Старшины Вильбайской школы" сродни книгам о Гарри Поттере, но представляют не сказочный, а вполне реальный рассказ о традиционном английском колледже вроде Итона или Херроу. В этой милой и доброй книжке, написанной со свойственными английской детской литературе увлекательностью и ненавязчивой дидактичностью, мы найдем точно такие же, как в школе волшебства Гарри Поттера соперничающие отделения, спортивные состязания, вызывающие взрыв школьных эмоций, одиннадцатилетних шалунов-первоклассников и семнадцатилетних старшеклассников-старшин, всеобщих кумиров, лучших спортсменов школы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.