Шикшамрита - [13]

Шрифт
Интервал

Итак, не надо подражать таким великим личностям, но следует стараться увидеть, какой вкус он [Харидас Тхакур] развил к повторению Святого Имени: просто благодаря повторению он мог пребывать в одиночестве. Если человек способен оставаться в одиночестве, просто занимаясь повторением Святого Имени, это очень хорошо, но это и трудно. Обусловленной душе в обусловленной жизни полностью сосредоточить ум на повторении очень трудно. Лучше заниматься проповедью, и это постепенно приведет к успеху. Кроме того, когда мы по-настоящему заняты проповеднической деятельностью, мы постепенно наращиваем свою духовную силу, не падая. (ПШП Шивананде, 11 ноября 1968)

69-03 Я очень рад, что тебя так сильно стесняло общество карми в твоей последней поездке в Лос-Анджелес. В «Бхакти-расамрита-синду» есть стих, в котором говорится, что чем больше ты продвигаешься в преданном служении, тем более отвратительными тебе представляются качества материальной природы. Когда американскому юноше кажутся противными курильщики, рок-музыка и бессмысленная болтовня, это означает, что на него низошла милость Кришны. Да благословит тебя Кришна еще и еще, по мере того, как ты будешь продвигаться в преданном служении. (ПШП Раяраме, 6 марта 1969)

69-12 Ты имеешь прекрасную возможность быстро продвигаться в духовном совершенствовании, потому что у тебя есть прекрасное общение с гавайскими преданными. Сам Господь Чайтанья рекомендует такое общение с преданными Кришны в качестве важнейшего фактора развития сознания Кришны. Это потому, что наша дремлющая любовь к Кришне скрыта материальным осквернением, но если мы общаемся с чистыми преданными, она быстро просыпается. Есть такой пример: если железный прут поместить в огонь, прут вскоре приобретет качества огня, а именно жар и свет. Но если этот же прут положить среди льда, он останется холодным и темным. Так же точно, преданный должен общаться с преданными, и в этих отношениях преданный должен стараться возвысить и других тоже на духовный уровень. Поэтому пожалуйста, соблюдай этот принцип, и тогда твое духовное развитие несомненно будет двигаться семимильными шагами. (ПШП Говардхана-дасу, 25 декабря 1969)

70-02 Я рад узнать, что сейчас ты становишься стабильнее, по сравнению со своей прежней мерцающей жизнью. Общение с преданными — это самый важный элемент изучения стиля жизни, характерного для сознания Кришны. Вращаясь в неподходящем обществе, мы приобрели множество дурных привычек, подобным же образом, общаясь с чистыми людьми, с преданными, мы можем очиститься от приобретенных ранее дурных привычек. Итак, постоянное общение и сотрудничество с преданными — это основной и самый легкий метод переучивания, восстановления своих изначально хороших привычек сознания Кришны. (ПШП Шачисуте, 14 февраля 1970)

71-01 Твое зимнее расписание очень хорошо. Я очень рад, что храмовое поклонение идет своим чередом, и что ты провел программу с обсуждением всех наших книг. Такое групповое обсуждение духовных тем обладает огромной силой, все должны принимать в нем участие. (ПШП Бхавананде, 21 января 1971)

71-07 Что до связей с окружающим миром, мы можем общаться с ним. Это нормально. Но общаться с ними только по работе мы не можем. Входить в слишком тесное общение с ними нехорошо. Этого следует избегать. Господь Чайтанья никогда не велел прекращать общение с непреданными. Он Сам проповедовал. Как может остановиться проповедник? Весь мир состоит из непреданных. (ПШП Вриндавана-Чандре, 23 июля 1971)

71-11 Что касается плакатов для храмового алтаря, то если у тебя есть лишние деньги, можешь напечатать эти плакаты. Но я против политики нашего «ИСККОН-Пресс», которое назначает космические цены на книги и другие вещи, которые оно продает храмам. Наша политика должна быть такова: продавать по себестоимости, или же, если требуют накладные расходы, тогда можно добавить немного, процентов 10%. Это не должно превращаться в бизнес ради извлечения прибыли друг из друга. С внешним миром — другое дело. Однако настоящий наш бизнес — это распространение сознания Кришны, и для этого нашим центрам требуется множество разных вещей: книги, записи, фотографии и т.д. — и это должен быть бесплатный обмен между храмами, и все должно использоваться в проповеднической деятельности, без извлечения прибыли. (ПШП Рупануге, 30 ноября 1971)

72-06 Поэтому я советую вам больше и больше читать книги, пытаться понять их предмет с разных точек зрения и постоянно обсуждать эти темы со своими духовными братьями, даже когда вы работаете в типографии; и когда вы работаете и не можете читать, слушайте записи моих лекций. И никогда не пренебрегайте ежедневным повторением своих шестнадцати кругов на четках, вставайте рано, не пропуская ни одного дня, посещайте мангала-арати, совершайте омовение и следуйте остальным правилам, и тогда все у вас получится, будьте в этом уверены. (ПШП Бхаргаве, 13 июня 1972)

72-11 Если ты серьезно намерен помогать нашему Обществу, ты должен полностью погрузиться в переводы и не общаться с моими так называемыми духовными братьями. Точно так же, как во Вриндаване живут свиньи и собаки, так и множество мошенников, прикидывающихся вайшнавами, живут там. Берегись их. (ПШП Ниранджане, 21 ноября 1972)


Еще от автора Свами Прабхупада Бхактиведанта АЧ
Бхагавад-Гита как она есть

“Бхагавад-гита” - "Песнь Бога" (Бхагавана). Знаменитая беседа Всевышнего Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, состоявшаяся перед началом битвы на Курукшетре. В ней раскрывается суть всего духовного знания и бхакти провозглашается высшим совершенством души. Составляет часть шестой книги “Махабхараты”, хотя издается и читается как самостоятельное произведение. Одна из популярнейших рукописей, оказавшая огромное влияние на развитие многих религиозных течений индуизма и буддизма.«Бхагавад-гита» является квинтэссенцией ведической мудрости.


Шримад Бхагаватам с комментариями и в переводе Бхактиведанты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.Третья песнь "Статус кво" (главы 24–33).


Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит первая песнь «Творение» (главы 10–19)



Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1

"Шримад-Бхагаватам", эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах - древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания. Первоначально существовала устная традиция передачи этих произведений. Позднее они были записаны Шрилой Вйасадевой, "литературным воплощением Бога". Когда Йрйла Вйасадева закончил составление Вед, его духовный учитель вдохновил его продолжить этот труд, изложив квинтэссенцию Вед в форме "Шримад-Бхагаватам".


Рекомендуем почитать
Комментарии к Ведам, Упанишадам и Бхагавад-Гите

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восемь строф о блаженных, или Дханйа-аштакам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Личная гигиена йога

Шри Йогендра — основатель и президент Институтов Йоги в Индии и Америке, редактор серии книг о теоретической Йоге и иллюстрированного журнала `Йога` и т. д. Вот что пишут об этой книге западные издания.«Книга представляет Йогу в правильной перспективе, йогические упражнения рассматриваются в свете современной науки и гигиены». (Journal of the Royal Asiatic Society)«Она предлагает строгую рациональную систему разумного образа жизни, которая позволит увеличить не только продолжительность, но и широту и глубину человеческой жизни».


Рябь на воде. Бхагавад Гита

Книга состоит из двух частей. Первая, «Рябь на воде», может служить великолепным введением в учение просветленного учителя Адвайты Рамеша Балсекара, указывающее на Истинную Реальность. Вторая часть, комментарии к избранным шлокам «Бхагавад Гиты», объясняет подлинный смысл наиболее важных частей этого выдающегося произведения, зачастую неверно переведенных и истолковываемых современными переводчиками и комментаторами. Перевод: Татьяна Данилевич.


Бхагавадгита

Религиозно-философская поэма «Бхагавадгита», входящая в состав великого древнеиндийского эпоса «Махабхарата», переведена В.С.Семенцовым с учетом интерпретаций крупнейших комментаторов и исследователей. Статьи, сопровождающие перевод, намечают новый подход к истолкованию памятника, опирающийся на изучение его функционирования внутри самой культуры.


Учение о югах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.