Шикшамрита - [14]

Шрифт
Интервал

73-11 Относительно вашего комитета общины грихастх: я ничего не имею против, поскольку Карандхара Прабху это одобряет, а он находится среди вас именно для того, чтобы вам было у кого спросить совета. Впрочем, мы не должны принимать все эти комитеты и собрания слишком уж всерьез, поскольку в конечном итоге, наше пение и повторение Святого Имени есть единственное средство, которое может нас спасти. Однако если преданным иногда хочется собраться вместе и попеть «Харе Кришна» и поговорить, как мы это ввели на наших программах ишта-гоштхи, то, конечно, против этого я ничего не имею. (ПШП Умапати, 26 ноября 1973)

74-06 Я очень встревожен тем, что ты оставил общество Тривикрамы Свами и преданных Тайваньского храма. Во-первых, ты не сможешь оставаться твердым в сознании Кришны без общения с преданными, а во-вторых, на тебя рассчитывали, что ты сделаешь большой вклад в развитие миссии в Тайване. Мы должны оставаться едиными. Если те немногие люди, которые у нас есть в таком отдаленном месте, как Тайвань, рассеются, нам тогда не выстоять там. Я знаю, что тебе всегда трудно жить с преданными, но мы должны быть терпеливыми и мириться с личными разногласиями, став смиреннее травинки, и строго исполнять свои обязанности перед духовным учителем. (ПШП Шри Валлабхе, 4 июня 1974)

74-09 Итак, постарайтесь как следует изучить эту философию в общении с другими преданными, и тогда Вы без сомнения сможете принести великое благо своим соотечественникам. (ПШП г-ну Свободе, 6 сентября 1974)

74-11 Хотя в нашем обществе могут быть определенные трудности, они не очень важны. Что действительно важно, так это наша способность просто сосредоточить свой ум на лотосе стоп Кришны. Такое наставление Он дает в Бхагавадгите. Поэтому мы общаемся друг с другом, чтобы помогать друг другу слушать и петь о Кришне. Такова цель нашего Общества. Этого вы не найдете в обществе материалистов, где слушают и говорят только о том, что связано с удовлетворением чувств. Итак, наша цель — Кришна, и мы хотим вернуться домой, к Богу, туда, где вечно живет Кришна. Так что просто следуй моим наставлениям, которые я дал тебе, и твоя жизнь обязательно увенчается успехом. (ПШП Нрихари-дасу, 22 ноября 1974)

75-04 Я надеюсь, что Вы находите время чаще посещать монреальский храм и читаете наши книги с интересом. Общайтесь с вайшнавами, служите им, слушайте философию Бхагавадгиты и Шримад-Бхагаватам, повторяйте «Харе Кришна», и Ваша жизнь станет совершенной. (ПШП г-ну Пателю, 19 апреля 1975)

75-11 Теперь ты должен постараться стать сильным в сознании Кришны. Первое делоэто повторять шестнадцать кругов минимум, на четках, и лучше всего это делать в обществе тех, кто также стремится к прогрессу в духовной жизни. тебе следует попытаться поселиться в одном из наших храмов; это тебе поможет. Кроме того, тебе надо очень внимательно читать мои книги и совершать служение — тад виддхи пранипатена парипрашнена севайя. Обязательно нужно служить. Так что тебе надо найти себе какое-то служение, которое ты смог бы выполнять. Тогда твой прогресс будет очень быстрым. (ПШП Полу Дильо, 15 ноября 1975)



Сотрудничество, благодарность и соревнование

67-04 Получил твое письмо от 10 числа текущего месяца и прочитал его с большим удовольствием. Ваше с Шриманом Джанарданой понимание того, что Кришна — это центр, к которому притягиваются все, очень обрадовало меня. Духовная ревность не плоха, она абсолютна. В духовном мире тоже есть соревнующиеся партии, как, например, партия Радхарани и партия Сатьябхамы. Радхарани и Сатьябхама всегда ревнуют друг к другу, но центром остается Кришна. Есть и множество материальных примеров.

В стране может быть много политических партий, но несмотря на всю политическую ревность, они едины в служении государству. Подобным образом, когда Кришна в центре, вся соревновательность, ревнивое желание служить Кришне как можно лучше, абсолютны, при условии, что эта ревность не опускается на материальный план. (ПШП Киртанананде, 13 апреля 1967)

67-09 Я так рад этому твоему утверждению! В особенности я заметил, насколько изящно ты выразилась. Я знаю, что и ты, и твоя сестра унаследовали от своей матери доброе сердце. Твое желание вернуть меня в Штаты будет, скорее всего, удовлетворено, потому что я тоже очень хочу вернуться. Слезы по Кришне ничуть не хуже личного общения с Ним. В духовном мире разлука ценнее встречи. Так что твои чувства и слезы сознания Кришны обогатят тебя в духовном продвижении. Твой муж Мукунда — очень и очень хороший парень, тебе очень повезло, что у тебя такой чудесный муж-преданный. Такое же сочетание у твоей сестры с Гурудасом. Ты, наверное, рассердишься, если я скажу, что твоя сестра лучше тебя, но думаю, что я прав, потому что и Мукунда согласен со мной. Соревнование между добрыми сердцами — это очень хорошее дело, но я в равной мере доволен и твоей сестрой, и тобой.

Пожалуйста, передай мои благословения твоей сестре и зятю. Я получил их рукопись, и надо сказать, что они сделали все в полном сознании Кришны. Свами Киртанананда возвратится в Штаты очень скоро. Вы волнуетесь, чтобы он поскорее вернулся, и ваше желание весьма скоро исполнится. Возможно вы знаете, что Ачьютананда здесь, с нами, и с тех пор, как он приехал, Свами Киртанананда полностью отошел от всех дел, и мне помогает Ачьютананда. Так или иначе, он оставляет после себя хорошего представителя, так что ничего со мной не случится. Скорее всего, Ачьютананда останется в Индии, чтобы позаботиться об «Американском Доме». Я буду рад узнать, что Упендра тоже приезжает. Упендра и Ачьютананда — хорошая команда: оба молчаливые труженики, никогда не возражают. Пожалуйста, передай мои благословения всем юношам и девушкам.


Еще от автора Свами Прабхупада Бхактиведанта АЧ
Шримад Бхагаватам с комментариями и в переводе Бхактиведанты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.Третья песнь "Статус кво" (главы 24–33).


Кришна: Верховная Личность Бога

Книга: "Кришна. Верховная Личность Бога, в первых русских изданиях называлась "Источник вечного наслаждения" это краткое изложение десятой Песни "Шримад Бхагаватам".Около пяти тысяч лет тому назад Кришна низошел из Своего трансцендентного царства на землю, чтобы явить здесь Свои бесконечно привлекательные духовные игры, которые и описаны в этой книге. Истории, приведенные здесь перенесут читателя из мира обыденности в мир Абсолютной Истины и Красоты, где в окружении Своих друзей и подруг вечно наслаждается их трансцендентной любовью Шри Кришна, Верховная Личность Бога.Явление Кришны - это ответ на все умозрительные попытки представить себе Верховную Личность Бога.


Раджа-Видья - царь знания

Данная книга основана на диалоге, который состоялся более пяти тысяч лет назад между прославленным воином Арджуной и Шри Кришной, Верховной Личностью Бога. Английский оригинал книги "Раджа-видья" был подготовлен Хаягривой дасом (доктором философии Говардом Вилером) на основе лекций по "Бхагавад-гите", которые Шрила Прабхупада прочел осенью 1966 года в Нью-Йорке.Для широкого круга читателей.


Наука самоосознания

Поразительный прогресс науки, которым отмечено наше время, принес с собой не только несомненные материальные удобства, но и неисчислимые проблемы и бедствия. Современное общество пытается разрешить эти проблемы материальными средствами, но вместо этого только создает новые.Как разорвать этот заколдованный круг?Что мы можем сделать для будущего? В чем смысл нашего существования? Откуда мы пришли в этот мир и что с нами происходит после смерти? В этой книге А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада дает на все эти вопросы удивительно ясные и исчерпывающие ответы, основанные на древней мудрости Вед.


Рекомендуем почитать


Комментарии к Ведам, Упанишадам и Бхагавад-Гите

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Совершенные вопросы, совершенные ответы

Беседы Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады и Боба Коэна, сотрудника Корпуса Мира в Индии.Поиски смысла жизни приводят молодого американца, сотрудника Корпуса Мира, на другой конец света, на святую землю Майапура в Западной Бенгалии. Там, в маленькой глинобитной хижине на острове, окруженном водами Ганги и Сарасвати, он оказывается у стоп величайшего духовного учителя Индии, который может ответить на любой его вопрос.


Варнашрама-дхарма. Совершенное общественное устройство. Размышления

Варнашрама-дхарма предназначена исключительно для преобразования животного сознания в человеческое, а человеческого — в божественное.А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.


Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 1

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта веча мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит третья песнь «Статус кво» (главы 1–12)