Шепот скандала - [67]

Шрифт
Интервал

Вежливым кивком он отправил Лотти восвояси и не отрываясь смотрел на нее, пока она выражала недовольство по этому поводу. Несмотря на сопротивление, Лотти все же покинула их, и ее меховой кивер развевался на ветру, когда она удалялась.

— Что такое, Алекс? — спросила Джоанна.

— Не называй меня «дорогой», если только ты не употребляешь это слово в прямом значении, — сказал Алекс, сжимая ее пальцы.

Глаза Джоанны сузились.

— Это чистая формальность, — пояснила она, пытаясь защититься. — Они ничего не значат.

— Вот именно, — сказал Алекс. Он посмотрел немного ниже, на Макса, которого Джоанна держала на руках. — И не используй эту собаку в качестве щита, — добавил он. — Он слишком мал, чтобы участвовать в активных действиях.

Алекс наклонился и поцеловал ее. Джоанна была удивлена, но не попыталась отстраниться от него. Она раскрыла губы, и он с удовольствием впитал их необыкновенный, сладкий, как мед, свежий и прохладный, как снег, вкус. Через некоторое время Алекс взял Макса у нее из рук, посадил собачку на палубу и притянул Джоанну к себе, чтобы иметь возможность поцеловать ее как следует — долгим, глубоким поцелуем. Ему мешала ее огромная красная шляпка, тогда он развязал ленты, отбросил ее в сторону и запустил пальцы в волосы Джоанны, вытаскивая заколки и разматывая ее локоны. Алекс услышал сдавленный протест и стал целовать ее еще страстнее, пока не почувствовал, что она прекратила сопротивление и стала цепляться за лацканы его форменного пиджака, притягивая его к себе. Весь его мир стал сжиматься, пока в нем не осталась только Джоанна и больше ничего.

Порыв ветра захватил корабль, и он накренился на правый бок, этот маневр заставил их оторваться друг от друга. Алекс схватил Джоанну за руки и помог устоять на ногах. Она едва дышала, щеки ее раскраснелись под порывами холодного северного ветра, глаза горели, волосы локонами спадали на плечи. Они смотрели друг на друга не отрываясь, и Алекс заметил в лице Джоанны удивление и что-то еще, что заставило его сердце биться сильнее. Он почувствовал такое сильное желание овладеть ею, что был поражен до глубины души.

— На этом корабле нет возможности уединиться, — с сожалением произнес он, увидев поднимающегося по трапу Дева.

Дев поймал красную шляпку, которую унесло ветром с палубы и чуть было не перебросило через борт в море. С поклоном он передал ее Джоанне:

— Леди Грант…

Джоанна, поблагодарив, взяла шляпку и улыбнулась. Она, похоже, уже пришла в себя, но, когда она мельком посмотрела на Алекса, ему показалось, что она все же немного смущена и взволнована. Джоанна подхватила Макса и поспешила вниз по трапу к Лотти.

— Я пришел, чтобы сообщить, что поеду с вами в Беллсунд, — сказал Дев, — возьму с собой несколько человек оттуда, чтобы затем отправиться в Одденский залив искать сокровища Уэра.

Алекс кивнул. Он пытливо всматривался в лицо кузена.

— Надеюсь, ты никому не рассказывал о карте? — уточнил он.

Тот как-то странно посмотрел на него:

— Конечно нет! — Дев вздохнул, услышав взрывы хохота, доносившиеся с нижней палубы. — Я, пожалуй, пойду и напомню команде, что развлекать леди Грант не входит в их обязанности. Они так ею околдованы, что забыли, что женщина на борту корабля приносит несчастье. — Он рассмеялся. — Счастливчик ты, Алекс. На этом корабле нет ни одного мужчины, который не завидовал бы тебе.

— Кроме тебя, надеюсь, — сухо произнес Алекс.

Дев скривился:

— Ну, конечно, миссис Каммингс очень… сговорчива… но леди Грант… — Он выдержал паузу, и Алекс с удивлением заметил, что его кузен краснеет.

— Что — леди Грант? — потребовал он ответа.

— Не спрашивай меня, — попросил Дев, краснея еще сильнее и путаясь в мыслях, как юнец, страдающий от неразделенной любви. — Ты же знаешь, я не умею говорить, — сказал Дев, нахмурившись. — В леди Грант есть какая-то чистота, хотя она и была вдовой до того, как вышла за тебя замуж. — Он насупился еще больше. — Возможно, в ней спрятано что-то такое, что еще не разбужено. И не говори, что я все это придумываю, — добавил он, увидев, что Алекс открыл рот, чтобы что-то сказать. — Я знаю, ты тоже это чувствуешь. Я видел это по выражению твоего лица.

— Черт побери! Ты видишь слишком много, — вспылил Алекс. Он не собирался делиться своими мыслями по этому поводу с кем бы то ни было. Он сам пытался во всем этом разобраться. Никогда раньше он себя так не чувствовал.

— Ты знаешь, что она очень нравится Перчесу? — продолжал Дев, быстро взглянув на Алекса. — Я хочу сказать, что он влюблен в нее.

Глаза Алекса сузились. Он вспомнил свой разговор с Оуэном Перчесом в Лондоне. Теперь он был уверен, что его друг никогда не был любовником Джоанны, но это не значит, что Перчес не желал этого.

— Перчес никогда не предаст меня, — сказал он, пытаясь не обращать внимания на свое желание немедленно разыскать этого человека и выбросить за борт его собственного корабля. — Он был моим другом в течение многих лет. И Джоанна, — Алекс подумал о жене, такой теплой и страстной в его объятиях, о том удивлении, которое он заметил на ее лице после их поцелуя, как будто она не могла заставить себя поверить до конца в реальность тех чувств, которые она ощущает, — не станет меня обманывать, — медленно произнес он.


Еще от автора Никола Корник
Полночная любовница

Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..


Своенравная вдова

Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.


Сладкий грех

Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…


Невинная любовница

Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.


Совершенство там, где любовь

Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…


Проделки Джейн

Когда Джейн было пятнадцать лет, ее просватали за лорда Филипа. Но Филип совсем не нравится девушке. Она влюблена в его старшего брата, герцога Алекса Делагэ…


Рекомендуем почитать
Укрытые любовью

Бедность вынудила прелестную англичанку Надин Талбот занять место гувернантки в семье богатого константинопольского турка. Однако внезапно девушка узнала, что ее уже наметил взять в жены визирь султана! На Востоке, где у женщины вообще не принято спрашивать согласия на брак, Надин не у кого просить защиты... не у кого, кроме бесстрашного агента британской разведки Лайла Уэстли, которому она однажды спасла жизнь и сердце которого, сама того не зная, покорила с первого взгляда...


Невеста разбойника

Могла ли Илена, юная принцесса маленького балканского королевства, оказавшаяся пленницей предводителя вражеской армии генерала Владиласа, даже и подумать, что этот человек, которого молва называла диким и жестоким разбойником, окажется смелым и благородным рыцарем и покорит ее гордое сердце? И что уготовила судьба девушке, оказавшейся перед нелегким выбором между нежной любовью и суровым долгом?


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.