Шепот скандала - [43]

Шрифт
Интервал

— Рад снова видеть вас в Лондоне, Грант, — продолжил Йорк. — Развлекаетесь, знаю. Его светлость лорд Кларенс рассказывал мне, что вы имели грандиозный успех у боксеров в Криббсе вчера вечером.

Алекс приложил все усилия, чтобы на его лице не отразились те чувства, которое он испытал при упоминании о вчерашнем приключении. Он провел большую часть ночи, пытаясь скрыться от перевозбужденной толпы, которая не уставала поднимать бокалы в его честь. Его поили до тех пор, пока он чуть не сполз со стула.

К счастью, Йорк, похоже, не собирался дальше развивать эту тему и не ждал ответа.

— Для нас будет огромным удовольствием видеть вас в адмиралтействе на работе, — продолжил он и широко махнул рукой. — Продвижение по службе, знаете… Возможно, должность контр-адмирала через год-два. — Алекс заметил, что Джозеф Йорк улыбается сквозь зубы и остальные члены совета согласно кивают. — Вы — герой, капитан Грант, кумир многих, и здесь нет ошибки.

Алекс был потрясен. Работать в адмиралтействе?

Он с трудом смог выдавить из себя слова.

— Польщен, джентльмены, — сказал он, — но я не совсем понимаю…

— Конечно, конечно, — гремел великодушно Йорк. — Простой моряк, а, Грант? — Он повернул голову к другому члену коллегии морского министерства, Джейсу Буллеру, профессиональному политику.

— Правительство довольно вами, Грант, — доложил Буллер высоким голосом, смахивая табак с рукава. — Теперь, когда нет Нельсона, нужен герой. Кокрайн слишком знаменит и, как вы знаете, слишком своенравен. Сегодня общество высоко ценит исследователей.

— Понимаю, — не ожидая ничего хорошего, произнес Алекс. Он поймал на себе взгляд сэра Ричарда Бикертона, который какое-то время служил вместе с Нельсоном, и, как ему показалось, тот подмигнул ему.

— Вы знамениты, Грант, — сухо заметил Бикертон. — Я уверен, что вы сможете высоко оценить оказанное вам доверие.

— Уверен, сэр, — подтвердил Алекс и, глубоко вздохнув, продолжил: — Джентльмены, вы оказываете мне слишком большую честь. Все, чего я ожидал, направляясь сюда, — так это получить новое назначение и отправиться в плавание на моем корабле.

Сидевшие за столом стали переговариваться. Алекс посмотрел на Чарльза Йорка, тот нетерпеливо теребил в руках перо.

— Сэр? — вежливо обратился к нему Грант, но в его голосе звучал металл.

— Видите ли, Грант, — сказал Йорк, постукивая пальцами по полированной поверхности стола, — денег на дальнейшие исследования в настоящее время нет и ничего нельзя сделать.

— Правительство не может позволить себе выделить на это средства, — угрюмо подтвердил Буллер.

— Но все может измениться через год-другой, — продолжал Йорк, — тем не менее в настоящее время мы хотели бы видеть вас в Лондоне, Грант. Пообщайтесь с людьми. Вы — известная личность, как сказал Бикертон, и будете достойным посланником морских сил в Тоне . Почетным гостем, вот кем! Обеды, балы, прекрасное окружение!

Алекс с трудом подавил тяжелый вздох. Такое положение дел ему все больше и больше не нравилось. Он мог предвидеть, что ожидает его: он будет привязан к столу в адмиралтействе, выполняя какую-нибудь бессмысленную работу в течение дня, его вечера превратятся в бесконечную череду обедов и светских раутов, которые будут продолжаться до тех пор, пока не произойдет какое-нибудь очередное событие и ему на смену не придет новый герой. Алекс почувствовал, как стены буквально наваливаются на него своей тяжестью и кровь застывает при одной только мысли, что команда к отплытию, может быть, никогда больше не будет отдана.

Он видел, что Джозеф Йорк смотрит на него с неприязнью, в его глазах читалась откровенная зависть. «Как нелепо, — подумал Алекс, — мне завидуют потому, что я получил то, о чем даже и не думал совсем, ведь я хотел укрыться, сбежать от всей этой славы, популярности и любви толпы».

— Джентльмены, — снова обратился он к присутствующим, понимая, что вызовет своими словами бурю негодования, но странное чувство отчаяния подталкивало его изнутри, — могу я просить вас пересмотреть свое решение? Я — моряк. Меня нельзя превратить в завсегдатая светского общества.

— Я как раз об этом и говорил, Грант, — согласился с ним Джозеф Йорк. — Вы совсем не созданы для светской жизни.

— Чушь, Грант! — прервал своего брата Чарльз Йорк. — Общество обожает вас!

— Но я не люблю общество, — возразил Алекс, резко наклоняясь вперед. — Пожалуйста, прошу вас, дайте мне возможность заниматься другим делом.

Он прекрасно сознавал, что дипломатия — не его конек, поэтому никогда не интересовался политикой и не поддерживал связи, необходимые для успешного продвижения по службе. До сих пор это не имело значения. Он был моряком и исследователем. Он был своим среди таких, как Девлин и Перчес — молодых, ищущих приключений и наград, знающих свое дело и полных отчаянной храбрости. И адмиралтейство устраивало, что они были в море, но теперь, похоже, всем заправляют политики и финансисты, подумал Алекс, денег на исследования больше нет, а его, скорее всего, заставят играть роль, которая ему совершенно не подходит, вменят в обязанность очаровывать светских львиц в Тоне и выступать в качестве героического исследователя бальных залов Лондона. Эта мысль заставила Алекса содрогнуться. Он понял, что скорее уйдет в отставку, чем станет выполнять подобную работу. Но, будучи старше и опытнее Девлина, он не имел права принимать решения под воздействием сиюминутного желания.


Еще от автора Никола Корник
Полночная любовница

Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..


Своенравная вдова

Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.


Сладкий грех

Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…


Невинная любовница

Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.


Совершенство там, где любовь

Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…


Проделки Джейн

Когда Джейн было пятнадцать лет, ее просватали за лорда Филипа. Но Филип совсем не нравится девушке. Она влюблена в его старшего брата, герцога Алекса Делагэ…


Рекомендуем почитать
Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.