Шёпот безумия - [84]

Шрифт
Интервал

Детектив во время телефонного разговора успел кое-что записать в блокнот, и теперь он старался извлечь из слов скрытый смысл.

«Ночь. Кухня. Нож. Котёнок. Притворство».

Если бы детектив верил во всю ту сверхъестественную ерунду, которую показывают по телевизору, он наверняка счёл бы, что душа убийцы вселилась в ребёнка и расправилась с брошенным телом. Но это противоречило здравому смыслу, хотя и вписывалось в картину преступления. Возле трупа Андерсена полиция не обнаружила никаких следов, за исключением тех, что оставила Сильвия. И всё-таки это не повод думать, будто свершилось нечто сакральное, в результате чего дочь Роберта и Барбары Флетчер послужила вместилищем для злобного духа.

У детектива не было чёткого объяснения тому, как именно погиб Андерсен. Тем не менее, Роберт не собирался списывать временную беспомощность в расследовании на потусторонние силы. У всего есть причина, которая порождает следствие. И даже если следствие кажется фантастическим, это вовсе не значит, что причина имеет такой же фантастический характер. Взять хотя бы ползущие камни в Долине смерти. Учёные долгое время занимались изучением вопроса и пришли к выводу, что всему виной тонкая корка льда и ветер, а вовсе не воздействие необъяснимой энергии.

Пример с камнями на высохшем озере Рейстрэк-Плайя всегда вдохновлял Роберта на поиски правильного объяснения. Да, труп Андерсена изуродован, и пока никто не может сказать, кто это сделал, но явно не девочка восьми лет от роду.

Он снова посмотрел на свою запись.

«Ночь. Кухня. Нож. Котёнок. Притворство».

Роберт взял ручку и приписал в ряд ещё одно слово.

«Карта».

Кто-то (скорее всего, ребёнок) нарисовал точное место убийства. Не Сильвия. Детектив успел рассмотреть рисунки с подписями в комнате дочери Флетчеров. Другой почерк.

Значит, следовало найти того, кто прислал карту в полицейский участок.

* * *

Роберт устало откинулся на спинку стула, прикрыл глаза и сделал глубокую затяжку, — настолько глубокую, что сигарета истлела почти на треть. Очередной рабочий день приблизился к концу, и теперь детектив позволил себе немного расслабиться, напрочь выбросив из головы все мысли. Мозгу требовалась небольшая передышка. «Перезагрузка», как любили поговаривать коллеги.

Он представил, как по пути домой заскочит в закусочную, и Бетти принесёт ему стандартный заказ. Стейк, рис и салат. После того, как он завершит ужин, она улыбнётся ему и предложит добавки.

Почему-то фантазия нарисовала Роберту ту же сцену у него дома. Было бы, наверное, прекрасно, если бы после ужина Бетти осталась рядом.

«Эй, приятель, куда это тебя занесло? — удивился собственным мыслям Роберт Аттвуд. — Только не говори, что… Ох, нет! Лучше не начинай! Бетти чудесная девушка, но…»

Спор с самим собой доставил детективу странное удовольствие. Как и мысли об официантке из закусочной.

— Роберт! — неожиданно отвлёк мужчину коллега.

— Чёрт, Стэн! Нельзя же вот так врываться! — поправился на стуле детектив. — Чего тебе?

— Тут на проводе какой-то мальчуган, и я думаю, что тебе обязательно следует его выслушать! Сейчас переведу звонок на твою линию.

— Это детектив Роберт Аттвуд. Представьтесь, пожалуйста, — ответил Роберт, когда в трубке раздался детский голос.

— Здравствуйте, детектив! Меня зовут Джордж, и я знаю, где искать Сильвию Флетчер!

— Извини, Джордж, но ты немного опоздал. К счастью, Сильвия уже вернулась домой.

— Нет, это какая-то ошибка! Я знаю, где находится настоящая Сильвия Флетчер!

— Настоящая? О чём ты говоришь?

— Вы должны мне помочь освободить её!

— Джордж, ты решил устроить телефонный розыгрыш?

— Нет, мистер Аттвуд! Это я послал вам карту.

Слова мгновенно произвели на Роберта нужный эффект.

— Как я могу тебе верить? — спросил он.

— Там была красная стрелка с надписью.

— С какой надписью?

— «Он утащил её сюда».

Сомнений не оставалось. Роберт и впрямь разговаривал с мальчиком, который нарисовал загадочную карту.

— И ты точно знаешь, где сейчас «настоящая» Сильвия Флетчер?

— Да, мистер Аттвуд! Нам нужно спешить!

Джордж

Рука настойчиво трясла мальчика за плечо, а он всё никак не хотел просыпаться.

— Джордж, вставай! Опоздаешь в школу!

Он пробормотал в ответ что-то нечленораздельное, цепляясь за остатки сна.

— Пора умываться и завтракать!

Джордж приоткрыл глаза, привычным движением нащупал на тумбочке очки, надел их и увидел перед собой бабушку.

— Хвала небесам! Неужели это свершилось! — проворчала она, наигранно всплеснув руками и сложив их в молитвенную «лодочку». — Дамы и господа, вы только взгляните! Наш Джордж Чейз наконец-то соизволил проснуться!

Мальчик медленно сел на кровати и опустил ноги на пол.

— Если ты не поторопишься, то точно пропустишь звонок на первый урок!

— Уже иду, — Джордж пошлёпал в сторону ванной, чтобы умыться, а потом приступил к завтраку.

Он не стал рассказывать бабушке о странном сне. Она всё равно не поверила бы, что девочка из сновидения настоящая, и что ей требуется помощь.

— Сегодня не задерживайся после школы, потому что я планирую заглянуть к миссис Пембрук. У меня есть к ней важное дело, — предупредила внука бабушка.

Интересно, почему она называла распитие вина с соседкой «важным делом»? Может быть, все взрослые притворяются, будто занимаются важными делами, чтобы показать детям свою значимость?


Еще от автора Мартин Уиллоу
Одиночество

Однажды утром Вернон Левитт, тридцатидевятилетний руководитель небольшой строительной фирмы, обнаруживает, что мир странным образом изменился. Все люди вокруг куда-то исчезли.


Смертельный рейв

Рейв (иногдарэйв, от англ. Rave — бред, бессвязная речь, весёлое сборище, вечеринка) — массовая дискотека с выступлением диджеев и исполнителей электронной музыки. Как правило служит местом массового использования различного вида наркотиков. Также зачастую данное понятие ошибочно применяется в виде собирательного названия электронной танцевальной музыки.


Предсказание

В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.


Я знаю, что будет завтра

Считается, что в Природе всё взаимосвязано. Но, распространяется ли этот закон на Время? Рэй Бредбери считал, что распространяется. В одном его рассказе, раздавленная в Меловом периоде бабочка, изменяет результаты президентских выборов в наше время. Но, так ли это на самом деле? Влияет ли совершённое нами в Прошлом на наше Настоящее? И не повлияет ли совершённое нами в Настоящем на Будущее? От кого это зависит и какие кровавые плоды нам придётся пожинать?


Рекомендуем почитать
Красная ведьма. Враг у моих ног

Когда живешь в мире, где правят колдуны, а тебе, высшей ведьме, рожденной править и обладающей безграничной силой, нужно еще пройти испытание, чтобы эту самую силу получить, будешь, несомненно… не розовой и пушистой. Но ты особенная! А испытание лишь формальность. Но не спеши потирать руки и разучивать танец победы: главная цель испытания — сердце колдуна. И цена успеха может быть выше, чем кажется!


Невидимая библиотека

Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.


Загадки для Зайки

Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.


Зловещий доктор Фу Манчи. Возвращение доктора Фу Манчи

Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».


Свет полнолуния. Первые лучи

Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..


Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна

Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.