Шёпот безумия - [82]
— Нет. Но, возможно, у вас появятся некоторые мысли по этому поводу.
— Даже не знаю, что и сказать. Кэйл никогда особенно не выделялся. Он хорошо справлялся со своими обязанностями, соблюдал дисциплину и почти ни с кем не общался.
— В последнее время вы не замечали за ним чего-нибудь странного?
— Вроде бы ничего, хотя…
Детектив насторожился.
— Недавно он позвонил мне и попросил поставить замену, потому что плохо себя чувствовал. Я согласился. А на следующее утро он, как ни в чём ни бывало, вышел на работу.
Роберт вспомнил о том, что и сам заметил необычную метаморфозу в самочувствии соседа. Сначала тот пожаловался, что подхватил какой-то вирус, а потом хворь с него как рукой сняло.
— Мистер Доэрти, у него есть напарник?
— Есть. То есть был… Извините, детектив. До сих пор не верится, что Андерсена больше нет.
— Вы позволите мне переговорить с ним с глазу на глаз?
— Разумеется! Сейчас я его позову. А вот и ваш кофе!
В кабинет начальника вошёл крепко скроенный парень в униформе службы доставки.
— Вы меня вызывали, мистер Доэрти? — неловко переминаясь с ноги на ногу, спросил он.
— Да, Рассел. Знакомься, это Роберт Аттвуд. Он детектив, и у него есть к тебе пара вопросов.
— Здравствуйте, мистер Аттвуд! — с глуповатой улыбкой обратился к детективу работник. — Мне сказали, что вы хотите поговорить о моём напарнике?
Роберт многозначительно посмотрел на Доэрти.
— А я пока сбегаю и улажу кое-какие бумажные вопросы, — сказал тот. — Если понадоблюсь, позвоните мне.
— Спасибо, мистер Доэрти, — кивнул детектив.
Они остались в кабинете с Расселом один на один.
— Итак, Рассел, расскажи мне, пожалуйста, что ты знаешь о Кэйле Андерсене?
— Даже не знаю, что именно вы хотите от меня услышать. Мы вместе работаем на доставке. Правда, в последние несколько дней он почему-то не выходит на работу.
— Твоего напарника убили, — произнёс Роберт Аттвуд и заметил неподдельное изумление на лице парня.
— Вы, стало быть, шутите? Это какой-то розыгрыш? — Рассел даже повертел головой по сторонам, словно ожидал, как из-за кулис выйдет съёмочная группа со скрытыми камерами.
— К сожалению, это не розыгрыш.
— Ну и ну… — только и смог проговорить напарник Кэйла.
— Может быть, когда-нибудь в разговоре он упоминал человека, который желал ему смерти?
— В общем-то, нет, — отрицательно покачал головой Рассел. — Кэйл Андерсен мало с кем общался, и вряд ли кому-то понадобилось бы его убивать.
— А что вы можете сказать о фамилии Флетчер?
— Флетчер? — собеседник призадумался. — Что-то знакомое…
— Постарайтесь вспомнить. Это очень важно.
— Флетчер… Флетчер… Вы позволите заглянуть в журнал доставок?
— Конечно, я подожду, — Роберт проводил взглядом парня и отпил из чашечки немного кофе. Отличный вкус.
Прошло не менее пяти минут, прежде чем Рассел вернулся в кабинет с журналом.
— Я же говорил, что припоминаю такую фамилию! — сообщил он, радуясь своему успеху, как ребёнок. — Около двух недель назад мы с Кэйлом привезли семье Флетчеров новый холодильник.
Парень продемонстрировал детективу страницу с соответствующей записью.
Кое-что прояснилось. Кэйл Андерсен избрал в качестве последней жертвы дочь мистера и миссис Флетчер, которую он, вероятнее всего, увидел во время доставки.
— Подождите-ка! — нахмурился Рассел, когда до него дошёл смысл вопроса. — Вы считаете, что Кэйла убил кто-то из них, из Флетчеров?
— О, нет, что вы! — заверил его Роберт. — Будем считать, что это к делу не относится.
— Ясно, — разочарованно пожал плечами парень.
— Вы замечали что-нибудь странное в поведении напарника перед тем, как его…
— Ничего такого. Он почти всегда молчал.
— Понятно. Вот моя визитка, и если вы всё-таки что-нибудь вспомните, обязательно позвоните мне.
— Ладно, детектив. А теперь я могу идти?
— Да. Был рад знакомству, — Роберт протянул раскрытую ладонь.
— Я тоже, — рассеянно улыбнулся Рассел и пожал детективу руку.
— Надеюсь, вам удалось что-нибудь выяснить, детектив? — вернувшись в кабинет, поинтересовался Доэрти.
— Да, напарник Кэйла сообщил мне ценную информацию.
— Буду рад, если мы хоть как-то поможем вам в расследовании.
— Как раз об этом я и хотел бы с вами поговорить, — придвинувшись чуть ближе к собеседнику и перейдя на более доверительный тон, произнёс Роберт Аттвуд.
— Я вас слушаю, — невольно склонился к Роберту Доэрти.
— У меня есть к вам просьба, и вы вправе мне в ней отказать, так как вопрос касается конфиденциальной информации. Но напомню, что Кэйл Андерсен убит, а убийца до сих пор остаётся на свободе.
— Чего вы хотите? — окончательно перешёл на шёпот испуганный Доэрти.
— Список адресов доставки, по которым выезжал Кэйл.
— За какой период?
— За всё время его работы здесь.
Брови Доэрти приподнялись, как два пролёта разводного моста:
— Вы думаете, что его убил кто-то из наших покупателей?
— Нет, но мне нужно кое-что перепроверить.
— Значит, вы всё-таки кого-то подозреваете?
— К сожалению, в интересах следствия я пока не могу ничего озвучить.
— Хорошо, сейчас я попрошу сделать для вас распечатку. Главное, чтобы имена наших клиентов не фигурировали в прессе.
— Не беспокойтесь, — поспешил заверить собеседника детектив. — Данные пройдут под надёжным грифом секретности.
Однажды утром Вернон Левитт, тридцатидевятилетний руководитель небольшой строительной фирмы, обнаруживает, что мир странным образом изменился. Все люди вокруг куда-то исчезли.
Рейв (иногдарэйв, от англ. Rave — бред, бессвязная речь, весёлое сборище, вечеринка) — массовая дискотека с выступлением диджеев и исполнителей электронной музыки. Как правило служит местом массового использования различного вида наркотиков. Также зачастую данное понятие ошибочно применяется в виде собирательного названия электронной танцевальной музыки.
В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.
Считается, что в Природе всё взаимосвязано. Но, распространяется ли этот закон на Время? Рэй Бредбери считал, что распространяется. В одном его рассказе, раздавленная в Меловом периоде бабочка, изменяет результаты президентских выборов в наше время. Но, так ли это на самом деле? Влияет ли совершённое нами в Прошлом на наше Настоящее? И не повлияет ли совершённое нами в Настоящем на Будущее? От кого это зависит и какие кровавые плоды нам придётся пожинать?
Когда живешь в мире, где правят колдуны, а тебе, высшей ведьме, рожденной править и обладающей безграничной силой, нужно еще пройти испытание, чтобы эту самую силу получить, будешь, несомненно… не розовой и пушистой. Но ты особенная! А испытание лишь формальность. Но не спеши потирать руки и разучивать танец победы: главная цель испытания — сердце колдуна. И цена успеха может быть выше, чем кажется!
Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.