Шёпот безумия - [24]

Шрифт
Интервал

— Ну, и как она тебе? — поинтересовалась шёпотом Сильвия.

— Какое счастье, что я давным-давно закончил школу, — тихо ответил отец.

* * *

Роберт принёс из гаража три чемодана, и семья начала собирать одежду для путешествия. Барбара взяла на себя руководство процессом, помогая мужу и дочери отобрать лишь те вещи, которые действительно нужно было брать в поездку. В основном это касалось Сильвии, потому что она норовила упаковать целый гардероб.

— А это возьмём? — спрашивала девочка, показывая матери очередное платьице.

— Нет, в этом ты замёрзнешь, — отрицательно качала головой женщина.

— Тогда, может быть, это? — на смену одному платью появлялось другое. Сильвия прикладывала его к себе, пытаясь убедить маму, что именно без него-то и нельзя уезжать, но мама оставалась непреклонной.

— Лучше принеси несколько тёплых рубашек и те два свитера, что мы купили в том месяце.

— Ну, мам, ну, пожалуйста! Можно взять хотя бы моё любимое синее платье?

— Хорошо, неси сюда, — снисходительно ответила Барбара.

Сильвия, радостно вскрикнув, побежала к детскому шкафу.

— А что у тебя? — обратилась женщина к мужу.

— Вот, — Роберт положил на диван слишком уж скромную стопку.

— И это всё?

— А мне много и не требуется.

— Сейчас посмотрим, — Барбара критическим взором осмотрела каждую вещь. — Этого явно недостаточно!

— Я же не собираюсь устраивать показ мод.

— Ты прекрасно знаешь, что в отпуске иногда происходят разные неожиданности: вещь может запачкаться, порваться, или в самый неподходящий момент на ней оторвётся пуговица. Я, конечно, возьму с собой свой дорожный набор иголок и ниток, но зачем тратить время перед прогулкой, если можно быстро переодеться в другую рубашку или брюки?

— Мам! — Сильвия снова вернулась в комнату. В руках она держала комбинезон.

— Тебе следовало бы брать пример с дочери, — сказала Роберту Барбара, а потом повернулась к Сильвии. — Ты же хотела взять синее платье?

— И ещё его, — девочка нежно провела рукой по комбинезону.

— Он будет не по сезону.

— Но ведь на прошлой неделе я ходила в нём в школу! — напомнила дочь. — К тому же, погода везде разная. Вдруг там, куда мы едем, тепло?

— Бери пример с папы, — устало вздохнула Барбара.

* * *

Следующий день Роберт и Барбара запомнят надолго. Они неоднократно станут прокручивать его в памяти, минута за минутой заново переживая всю последовательность событий и виня себя в случившемся.

Утро началось самым обычным образом. Семья Флетчеров позавтракала, после чего отец повёз Сильвию в школу, а Барбара поехала в студию.

— Не забудь получить задание у миссис Линдз, — напомнил дочери отец перед тем, как она открыла пассажирскую дверь, чтобы выпорхнуть на школьный двор.

— Да, папочка! — ответила девочка и наклонилась к нему, запечатлев на губах традиционный прощальный поцелуй.

— И смотри, сегодня я сам за тобой заеду, — предупредил Роберт.

— Хорошо! — улыбнулась Сильвия и поспешила до звонка попасть в класс.

Мужчина посмотрел вслед убегающей дочери и почувствовал радость, свойственную большинству родителей, которые любят своих детей. Он представил, как через несколько лет она превратится в настоящую девушку. Только подумать, за Сильвией начнут ухаживать парни! Будет ли он ревновать её к ним? Наверное, да, но не сильно. Ровно настолько, чтобы не дать ей спутаться с каким-нибудь проходимцем, способным обидеть его дочь.

Пока он так размышлял, девочка взбежала по ступеням на школьное крыльцо и скрылась в дверях.

* * *

На первом уроке мистер Остин рассказывал детям о природе северных штатов, о том, какие растения можно там встретить и какие там водятся животные. Он показывал красивые фотографии. Особенно Сильвии понравились снимки с видами осеннего леса. Зелёные, жёлтые и красные листья смешивались в пёстрое полотно, словно это были не фото, а настоящие картины из художественной галереи.

Потом прозвенел звонок, и началась перемена. Сильвия болтала со своими подругами Дженни и Патти о том, что у Чарис скоро день рождения, о Кевине — красивом мальчике, который учится классом старше, о котёнке Дженни, у которого очень милая мордочка и розовый носик, и ещё о сотне других девчачьих секретиков.

— А мы с папой и мамой завтра поедем в путешествие, — наконец-таки сообщила Сильвия. Вообще-то родители попросили её не распространяться об этом, и девочка честно терпела весь вчерашний день, но желание обсудить предстоящую поездку оказалось настолько сильным, что она всё-таки не удержалась от соблазна поведать подругам о своей радости.

— Везёт же тебе! Расскажи! — накинулись на неё с расспросами Дженни и Патти.

— Путь предстоит неблизкий, до самого западного побережья.

— Вот это да! — восторженно выдохнула Дженни.

— Только сейчас слишком холодно, чтобы купаться, — заметила Патти. — Лучше всего туда ехать летом, или в самом начале осени, когда вода ещё тёплая.

— Ой, и правда! — спохватилась Дженни. — Как же вы собираетесь отдыхать?

— Не знаю, — пожала плечами Сильвия.

— Там наверняка есть парки аттракционов, — предположила Патти.

— А я была в одном из таких! — радостно объявила Дженни. — Мы катались на русских горках. Даже вспоминать страшно.


Еще от автора Мартин Уиллоу
Одиночество

Однажды утром Вернон Левитт, тридцатидевятилетний руководитель небольшой строительной фирмы, обнаруживает, что мир странным образом изменился. Все люди вокруг куда-то исчезли.


Предсказание

В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.


Я знаю, что будет завтра

Считается, что в Природе всё взаимосвязано. Но, распространяется ли этот закон на Время? Рэй Бредбери считал, что распространяется. В одном его рассказе, раздавленная в Меловом периоде бабочка, изменяет результаты президентских выборов в наше время. Но, так ли это на самом деле? Влияет ли совершённое нами в Прошлом на наше Настоящее? И не повлияет ли совершённое нами в Настоящем на Будущее? От кого это зависит и какие кровавые плоды нам придётся пожинать?


Смертельный рейв

Рейв (иногдарэйв, от англ. Rave — бред, бессвязная речь, весёлое сборище, вечеринка) — массовая дискотека с выступлением диджеев и исполнителей электронной музыки. Как правило служит местом массового использования различного вида наркотиков. Также зачастую данное понятие ошибочно применяется в виде собирательного названия электронной танцевальной музыки.


Рекомендуем почитать
Дом Чародея

После неудачного разрыва с соседкой по квартире жизнь Джун Голдбридж переворачивается с ног на голову. Она остается без крыши над головой в приморской столице королевства совершенно без помощи. Во всем городе находится лишь одно жилище, которое было бы ей по карману: обросший суевериями пустующий дом, некогда принадлежавший чародею, что таинственно исчез много лет назад. Жизнь в колдовской обители оборачивается для Джун полной самых разных сюрпризов: старые чары просыпаются, двери ведут к таинственным местам, а вокруг постоянно ощущается чье-то присутствие. Теперь девушка вынуждена узнать, что именно произошло в этом доме, как с этим всем связана ее бывшая соседка Мириам и какое отношение к странным событиям имеет объявившаяся пять лет назад потерянная дочь дворянского семейства Рэдвинг. Комментарий Редакции: Аутентичное фэнтези, тонкая магия которого непременно проникает в реальный мир, стоит только начать читать книгу.


Дети Силаны. Натянутая паутина. Том 2

Легкая часть пути пройдена, но клубок интриг стягивается туже, внезапные потери и неожиданные приобретения меняют расклад сил на игровой доске. Бриан ввязался в противостояние с опаснейшими врагами империи – шпионами, убийцами, террористами, фанатиками нового миропорядка, где тэнкрисам нет места. Ему приходится погружаться в тайны арбализейского двора, красться в полушаге от верной гибели, искать сторонников среди врагов и врагов среди сторонников. А над всем этим довлеет темная воля Дракона Времени. Голодный бог пробудился и пророчит миру Конец Времен.


Свирель Гангмара

Что влечет мальчишек из маленького городка в широкий мир?Мечты о славе и звонком золоте?Так было издревле — и так будет всегда. Но… зачем возвращаются в родной городок Свен и Петер, снискавшие и славу, и богатство?Почему блестящий гвардеец и подающий надежды маг готовы рискнуть собственной жизнью, чтобы остановить рыскающего по округе черного мага и атамана разбойничьей шайки Марольда?И чего, собственно, ищет Марольд, если единственная ценность городка — древняя реликвия, тщательно хранимая в женском монастыре?Слишком много тайн.


Оборотень среди нас

Люди — обычные люди — боялись Бейкера Сент-Сира. Кибердетектив мог бы терпеливо объяснить, что компьютерная половина его симбиоза для расследований не берёт верх над его человеческой половиной. «Кибердетектив — частично человек и частично компьютер, сцепленные настолько сильно, насколько возможно. Высокомикроминиатюризированные компоненты биокомпьютера запоминают и устанавливают связи между вещами так превосходно, как человеческий мозг никогда не сможет, тогда как человеческая половина симбионта даёт восприятие эмоций и эмоциональных мотиваций, которые биокомпьютер никогда не сможет понять.


Средство доктора Кейбера

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Рука доктора Фу Манчи

Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи.