Шаг в сторону - [12]
Старый господин очень обрадовался, увидев меня, потому что подыхал от скуки. Он налил мне чаю и спросил, чем я занимаюсь. Я сказал, что занимаюсь экспортом, не сразу же выкладывать людям, кто ты и что ты. А он мне на это сказал, что знание языков никогда не повредит.
Действительно, это не лишнее. Потом человек может ругаться на трех языках, если у него что-нибудь не клеится. Я выслушал его рассказ о неряшливой невестке и перевел разговор на другую тему. Пришлось сказать, что я познакомился в поезде с неким доктором Вегрихтом.
— Вегрихт, — удивился старик, — этот коллаборационист!
И пошло. Я узнал, что милый доктор прославился тем, что незадолго до окончания войны прочел лекцию об арийской расе в истории. В результате после революции его начали беспокоить, и Вегрихту пришлось уйти из гимназии.
Вот тебе и на!
Ну, это было почти все, что нужно. Я собрал чемоданчик и на другой день отправился в путь. Поехал я к обеду.
С утра выяснял, какие возможности существуют для проведения ремонта сводов в подвалах замков. Если бы я в Ципрбурге начал молоть какую-нибудь чушь, то можно было провалиться. Это бы напомнило тот случай из потрепанного детектива, когда у сыщика отклеились усы.
VII
В Будейовицах я запасся продовольствием, чтобы не быть никому в тягость. Конину я не покупал. В Ципрбурге ее было больше чем достаточно. Вполне понятно. На шестьсот крон не разживешься, во всяком случае, на оленину не хватит.
На холм я еле полз — стояла жара, и я был навьючен, как верблюд.
Кунц лежал перед воротами в траве, заложив руки под голову. Рядом сидела пани Ландова и что-то рисовала в альбоме. Они курили одну сигарету. Меня приветствовали диким ревом, то есть взревел Кунц. Его подруга была слишком сдержанной для этого. Когда все радостные излияния окончились, я объяснил им, что должен был поторопиться. Проект следует сдать до конца года, чтобы вовремя составить смету.
Они потащили меня наверх, и я набил шкаф Кунца своими запасами. Заодно осмотрел его содержимое. Ничего подозрительного там, конечно, не было. Потом я спустился вниз умыться. Жачек как раз доставал воду из колодца и спросил приветливо:
— Вы уже снова здесь?
Мне удалось завязать с ним разговор. Он сразу подобрел, когда я достал сигарету.
— Ведь вы раньше были жандармом? — спросил я бестактно.
Жачек вытаращил глаза.
— Ага. В годы масариковского террора.
Ну ладно. Если нужно выбирать из двух людей, которым почему-либо не по душе наш строй, я скорее выберу свирепого Жачека, который хотя ни с чем не согласен, но и не притворяется, чем такого вот доктора Вегрихта, который, вероятно, вынужден был быть лояльным при всех режимах. Я не думаю, что небеса содрогнутся, если некоторые люди, имеющие так называемое особое мнение, выскажут его вслух. Поступки — это уже другое дело. Тут уже не до шуток, потому что некоторые поступки нельзя оставлять безнаказанными.
Я ничего не сказал, а Жачек ушел в свой домик с пальмовой ветвью и с ведром в руках. Или он действительно не боялся, или ему нечего было бояться. А может быть, Кунц уже заверил его, что я безвредный техник-строитель.
Ночевал я снова на той же кушеточке в ампирном салоне. Спал хорошо, и два следующих дня тоже прожил беззаботно. Если бы меня сюда направили официально, я бы мучился угрызениями совести из-за безделья. Иногда для виду осматривал свод и делал какие-то заметки, но чаще валялся на траве и разговаривал с Кунцем и пани Ландовой о всевозможных вещах… Отдых был чудесный.
Рыскать по замку не имело смысла. Часы, если они вообще здесь находились, наверняка были хорошо припрятаны. Решающие дни — суббота и воскресенье. А пока я выжидал. Днем валялся в траве, а вечером играл в карты.
В субботу после обеда появились первые туристы, хотя Кунц говорил, что основная масса народу бывает по воскресеньям. Не знаю, замечали ли вы, что все посетители старинных замков и музеев на один лад. Главным образом это девушки, которые к старости становятся ужасно любознательными, ходят с толстыми туристскими палками и страшно интересуются, как именно попадала горячая смола на головы осаждающих. Потом — это многодетные семьи: «Типичен, не ковыряй в носике и слушай хорошенько, о чем рассказывает пан». И, наконец, случайные посетители, которые приходят позабавиться. Забавного было много, Кунц без удержу фантазировал, и все оставались довольны, даже Жачек, продававший открытки, пиво и наклейки на палки.
Я таскался с каждой экскурсией в надежде заметить что-нибудь подозрительное. Посетители сначала поглядывали на меня, а потом утратили интерес к моей особе, потому что гид не упомянул обо мне в своем вступительном слове. Так я два раза совершил обход, и все ничего. Я думал, что контрабанду, если здесь вообще есть такая, передают из рук в руки, когда продают билеты (это делал Кунц), или при покупке напитков, или, наконец, последняя возможность — это спрятать ее в какой-нибудь ящичек, откуда связной сможет в удобный момент забрать ее. Первые две возможности отпадали, я очень внимательно следил за руками. А в надежде на третий вариант, как пес, таскался за всеми туристами. И ничего.
Думал ли репортер одной чешской газеты, собирая материалы о скучной работе истребителей крыс, что натолкнется в городской канализации, на странное существо, похожее на гнома из диснеевского мультфильма…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Однажды штабс-капитан Микис и его заместитель, поручик Шамай, сидели в канцелярии вверенной им войсковой части. Им было очень скучно, до тех пор, пока в дверь не ввалилися обезумевший от ужаса дневальный...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.Но тогда почему ее убрали?И кто стоит за убийством?..
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.