Серый воробышек - [24]
— Когда вы говорите «нет», это значит «нет» или «да, продолжайте»?
Алисия не ответила. Она подняла с холодной, влажной от вечерней росы земли свой бюстгальтер и прикрыла им грудь. Ее пугали его намерения ласкать самое потаенное место. Ни один мужчина прежде не касался ее там.
Антонио добрался до ее тоненьких нейлоновых трусиков и отчаянно пытался освободить девушку от этой лишней, по его мнению, детали туалета.
— Не надо, — выдохнула она. — Я никогда…
— Вас никогда не ласкали здесь языком, правда? — пальцы Антонио, справившись с одеждой, нежно поглаживали ее золотистый бугорок. Алисия застонала. — Вам нравится?
— Нам лучше… вернуться…
Но вместо ответа тот склонился еще ниже и уловил ее мускусный запах, запах женщины. В голове Антонио вдруг промелькнула мысль, что он занимается чем-то опасным. Он, конечно, предпочел бы любить ее на огромной кровати в своей уютной фешенебельной квартире, но тогда столь подходящий момент был бы упущен. Впервые за много лет Антонио Висенти чувствовал себя неопытным подростком, которому стремительно хотелось овладеть этой соблазнительной женщиной. Раньше он такого за собой не замечал. Наверное, потому что другие женщины не будили в нем подобных желаний.
— Если вы действительно хотите вернуться, — начал он неуверенно, — тогда нам лучше уйти.
Алисия застонала, и Антонио усилил свои ласки, все глубже проникая в нее своим горячим языком. Она была такой эротичной, какой он себе ее и представлял. Даже больше. Он чувствовал, как ее тело отзывается на каждое его движение, и ему хотелось продолжать. Алисия, зарывшись пальцами в его густые волосы, молила остановиться, но он продолжал сводить ее с ума.
Он мечтал довести ее до наивысшей точки наслаждения, а потом, войдя в нее, самому долететь до высот оргазма.
Вдруг до Алисии донесся чужой женский смех и низкий голос мужчины. Очевидно, парочка пришла в сад за тем же, за чем и они с Антонио. Алисия мигом вернулась в реальный мир и в ужасе уставилась на Антонио. Она вскочила и дрожащими руками стала одеваться.
Она не знала, что сказать.
А что она могла сказать? Что она совсем спятила?
Алисия не смогла заставить себя посмотреть в глаза Антонио и, развернувшись, стремительно пошла по направлению к клубу.
Он догнал ее.
— Не думайте, что вам удастся сбежать, словно ничего не произошло, — резко сказал Антонио.
Влюбленная парочка, очевидно, услышала их голоса и ретировалась в другую часть сада, ища уединения. Алисия почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота. Она была в шоке от своего поведения. Ей никогда еще не доводилось попадать в ситуацию, в которой она бы чувствовала себя полностью неспособной контролировать свои эмоции и действия.
Антонио взял ее за руку, заставляя взглянуть в свои угольно-черные глаза, в которых продолжал гореть огонь страсти, и признать случившееся как неоспоримый факт.
— Вы сами открыли дверь в свою душу и тело и не смейте теперь говорить, что готовы захлопнуть ее перед моим носом!
— Я открыла дверь? — Алисия потеряла дар речи от такой наглости.
— Ну хорошо, мы оба постарались, — милостиво согласился он.
— Просто… Просто ситуация вышла из-под контроля… Должно быть, я слишком много выпила.
— Вино здесь ни при чем! Мы прекрасно понимаем, что происходит, и вам это нравится! Не смейте этого отрицать! — повысил голос Антонио.
На самом деле он не очень хорошо разбирался в происходящем, так как от своих действий ожидал совершенно противоположного эффекта. Ему трудно было предположить, что его стремление отомстить этой женщине вдруг превратится в страстное желание безраздельно владеть ее прекрасным, соблазнительным телом.
Резкий и властный голос Антонио заставил сердце Алисии болезненно сжаться, и она почувствовала себя маленькой провинившейся девочкой, которую ругают за совершенный проступок.
Мисс Стоун беспомощно посмотрела на своего мучителя и почувствовала, как промозглый воздух пробирает ее до самых костей.
— Мне холодно, да и пора возвращаться домой, — неуверенно произнесла она, и Антонио, секунду помедлив, отпустил ее руку.
— Вы уйдете не раньше, чем мы все выясним, — безапелляционно заявил он.
— Нам нечего выяснять. Я не знаю… как это случилось!
— Хватит увиливать! Да, мы занимались любовью. Потому что хотели этого, да и сейчас хотим.
— Это было всего лишь временное помешательство! — стала отчаянно оправдываться Алисия.
— Вы когда-нибудь чувствовали, что сходите с ума? — спросил Антонио с кривой улыбкой на красивом и мужественном лице.
— Никогда, — честно призналась девушка.
— Значит, вы еще пока по-настоящему и не жили, — заключил он, и их глаза на секунду встретились.
— Это по вашим меркам. — В ее голосе прорезались воинственные нотки. Алисия не собиралась позволять какому-то там спесивому типу унижать ее.
Вообще же ей просто страшно было выдать свой страх, страх физического влечения к этому мужчине, которое возникло с самого первого момента их встречи. Просто она отказывалась признать это. Если бы Алисия это сделала, Антонио праздновал бы победу.
Да уж! Мистер Висенти оказался точно таким, каким описывала его Кэтрин: настойчивым, безжалостным, самонадеянным… Человеком, который ничем не гнушается для достижения своей цели. Она должна была немедленно без оглядки бежать от него, а ее, наоборот, тянуло к нему словно магнитом. Он являлся бывшим мужем ее золовки, но Алисия не чувствовала себя предательницей по отношению к ней, поскольку знала, что Кэтрин никогда не любила Антонио. Да, она восхищалась его мужественной красотой и силой, но душа была свободна от него.
Джессика и Антонио познакомились в Венеции, где она подписала свой первый контракт с модельным агентством, а он выиграл очередной этап в автогонках. Они безумно полюбили друг друга и поженились буквально в одну неделю. Но вскоре после свадьбы Антонио разбился насмерть во время одной из гонок. Джессика словно превратилась в ледяную статую. Ее больше не интересовал противоположный пол. Однажды она уже отдала свое сердце мужчине, и потеряла любимого человека. Ей не хотелось еще раз испытать боль потери…
Кристел влюбилась в Диего много лет назад, когда ей было всего пятнадцать. Но Судьбе было угодно развести их в разные стороны. Они не виделись двенадцать лет, и Кристел уже думала, что от ее детской влюбленности не осталось и следа. Но, оказывается, чувства никуда не исчезли, они тихонько тлели в ее сердце. И неожиданно все переплелось в жизни Крис — прошлое, настоящее, разочарование, любовь…
Молли Смитсон несказанно повезло. Ведущая в штате Висконсин юридическая фирма взяла вчерашнюю школьницу на работу секретарем-стажером. Но она недолго удержалась в этой должности. Двое парней подрались из-за Молли прямо в приемной фирмы, а глава конторы Грегори Уилфилд посчитал ее виновной в инциденте и безжалостно выставил вон. С тех пор прошло три года, но Молли так и не смогла забыть унижения, которое испытала в тот момент. И уж, тем более, вовсе не желала снова встретиться с Уилфилдом. Но судьба распорядилась иначе…
Жизнь Кристи Карлтон потеряла всякий смысл с тех пор, как во время пожара погибли ее родители. Случайное знакомство с Айвором Холдейном перевернуло представления Кристи о никчемности ее бытия. Она вновь готова любить и быть счастливой. Но узнав Айвора поближе, Кристи делает ошибочные выводы, которые ставят под угрозу ее надежды на счастье…
Рэй и Саманта — коллеги, он ее новый начальник. Они испытывают взаимное влечение при первой же встрече, но… «Только не новый роман!», — вздыхает искушенный Рэй при виде прелестной сотрудницы. «Только не любовь!», усмиряет сердце юная Саманта, тоже успевшая пережить боль от потери любви. Но судьба непрерывно сталкивает их, виртуозно изобретая все новые и новые ситуации, заставляя этих двух упрямцев встречаться, касаться друг друга, оставаться наедине…
Корделия Силлитоу, подданная одного из небольших европейских государств, пересекает Атлантический океан и оказывается в Филадельфии. Она молода, красива, умна, и на нее возложена важная дипломатическая миссия, от успешного осуществления которой во многом зависит политическая обстановка в ее стране. В отеле Корделия знакомится с преуспевающим бизнесменом Александром Карпентером. Любовь между молодыми людьми вспыхивает внезапно и с такой силой, противостоять которой невозможно. Однако вскоре выясняется, что мистер Карпентер вовсе не тот человек, за которого себя выдает…
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…