Серебряные крылья - [6]
— Это долгая история, и это не имеет отношения к тому, что происходит сейчас. Лучше я буду перевозить грузы.
— Хорошо. — Приятная улыбка исчезла с ее лица. — И вы будете летать с учениками. Вы ведь согласились работать у нас, вы не забыли?
Джаред смотрел в большое окно, занимавшее всю стену. Он видел взлетающий маленький самолет и удивлялся, как влип в ситуацию, весьма далекую от его цели.
— Ладно, вы победили. Но помните, я подчинился вашим требованиям под давлением, — сказал он, взял расписание и повернулся к двери.
— Меня удивляет одна вещь. Я не пойму, как можно объяснить, что человек вроде вас имеет достаточно денег, чтобы купить такой дорогой самолет, как «Пайпер-300», и не имеет средств, чтобы его обслуживать?
В ее голосе Джаред слышал нотку осуждения. Он резко повернулся, посмотрел ей в лицо и заметил, что глаза ее слегка покраснели.
— Вы на что намекаете? — спросил он, думая о том, была ли эта краснота следствием бессонницы или слез.
— Я ни на что не намекаю. Просто думаю о том, что иногда вещи и люди являются на самом деле не тем, чем кажутся с первого взгляда. Ваше финансовое положение представляется сомнительным.
— Фрэнки, это вообще не ваше дело, но я могу вас успокоить. Я не богач, и я не украл свой самолет. Он стоил немалых денег, но я очень хотел его приобрести и много работал ради этого.
Сказав это, он вышел из комнаты, хлопнув дверью. Выйдя на воздух, он вздохнул и медленно выдохнул. Последнее замечание свидетельствовало о том, что ничто не проходит мимо нее. И ему необходимо быть очень осторожным.
Джаред не понимал ее. И что еще хуже, он не мог предвидеть, что она скажет или сделает в следующую минуту. Ее теплое сочувственное отношение в один момент сменяется обвинениями, и в глазах у нее появляется недоверие.
Полноватый мужчина с усталыми глазами подошел к нему, вытирая руки.
— Том Клей, — представился он. — Вы, наверное, Джаред Саммервилл?
— Так и есть.
— А я возглавляю здешнюю администрацию, заправляю всеми самолетами.
— А я думал, что тут всем управляет Фрэнки, — пробурчал Джаред, не скрывая сарказма.
Том усмехнулся:
— Вам кажется, что Фрэнки слишком командует, и вас раздражает подобный властный тон? Фрэнки и ее отец в курсе всего, что тут происходит. «Кенси эйр» их семейный бизнес. Не думайте слишком плохо о Фрэнки, у нее сейчас очень много забот. Она, наверное, не хотела бы, чтобы я вам рассказывал, но ее отец, Джек Кенси, пропал.
— Пропал? — переспросил Джаред.
— Да, уже два дня.
Джаред почувствовал, как его злость испарилась.
— А что случилось?
— Мы сами не знаем, — ответил Том, поводя покалеченными пальцами по тонким седым волосам. — Мы даже не знаем, где он находился, когда в последний раз связался с нами по радио. — Он положил свою широкую ладонь Джареду на плечо. — Так что, может быть, вы сможете понять, почему Фрэнки так раздражена.
— А обычно она не такая горячая?
Том опять усмехнулся:
— Должен признать, что она очень вспыльчивая.
Шикарный самолет, приближавшийся к ангару, заполнил шумом все окружающее пространство.
— Этот «пайпер» принадлежит «Кенси эйр»? — спросил Джаред.
— О нет, — ответил Том, покачал головой и направился к ближайшему ангару.
Дверь открылась, и мужчина в дорогом сером костюме вышел из самолета. За ним следовал другой мужчина в темной рубашке, на его мускулистой руке сидел большой ястреб.
Двое мужчин прошли мимо него, неохотно пробормотали приветствие и направились к офису Фрэнки. Не постучав, они зашли в помещение и закрыли за собой дверь.
Джаред решил воспользоваться сложившейся ситуацией, понимая, что она продлится недолго. Он зашел на склад, где хранились перевозимые грузы. Оглядевшись и убедившись, что никого нет, он вытащил из кармана нож и быстро вскрыл крышку ящика.
— Садитесь, пожалуйста, мистер Брент, — предложила Фрэнки, указывая рукой на стул.
Слова буквально застряли у нее в горле, когда она посмотрела на ястреба, привязанного к руке охранника.
Стэнли презрительно взглянул на ободранный стул и остался стоять.
— Что привело вас в «Кенси эйр»?
Оторвав взгляд от птицы, Фрэнки наблюдала, как высокий худой мужчина медленно ходил по комнате, осматривая все окружающее не очень заинтересованным взглядом. Она не доверяла ему. Его тонкие волосы выглядели слишком темными и слишком прилизанными, и острый аромат его одеколона плавал в воздухе невидимой удушливой петлей.
Наконец он ответил:
— Фрэнки, я уверен, вы знаете, что у меня находится закладная на долг «Кенси эйр».
— Конечно, я знаю.
— Наверное, вы также знаете, что ваш отец опаздывает с возвратом долга. — Слабая усмешка скривила его тонкие губы, и в глазах появились злые огоньки.
— Я также уверена в том, что вы знаете, что мы с отцом партнеры. — Фрэнки сложила обе ладони и положила руки на стол. — Я знаю нашу ситуацию так же хорошо, как мой отец. Вы здесь затем, чтобы получить долг?
Стэнли облизнул губы.
— Нет, я пришел, чтобы ознакомиться с собственностью, которую надеюсь вскоре приобрести. Я слышал, что у вас был пожар. Это весьма печально. Надеюсь, никто не пострадал? У вас последнее время большое количество разных неполадок. Кто-то называет это невезением, но я не верю в такие вещи. Вы просто плохо управляете тем, что вам принадлежит. Вам следует принять мое великодушное предложение выкупить у вас компанию.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Молодая энергичная Кристен Чилдерз всерьез обеспокоена судьбой осиротевшего подростка.Мальчик упрямо требует, чтобы его опекуном стал дядя Джо, — но по мнению Кристен, человек, привыкший к вольной жизни, вряд ли справится с такой ответственной ролью.Однако чем ближе она знакомится с Джо, тем яснее понимает, что он порядочен, надежен и сумеет заменить мальчику отца.А еще ей кажется, что она встретила наконец мужчину своей мечты, сильного и нежного, которого так долго ждала…
Аляска...Земля суровых мужчин, привыкших обходиться без семейного счастья!По крайней мере, так считает пилот Гейб Мэттьюз, одолеваемый потенциальными невестами и друзьями, желающими «с кем-нибудь познакомить» безнадежного холостяка.Но именно на Аляске, куда Гейб переехал, лелея свою независимость, его подстерегла судьба в лице Иви О'Брайен. молодой красивой женщины, которая не желает выходить замуж!Итак, «закоренелый холостяк» и «упрямая старая дева».Дружеский союз?А может — любовь мужчины и женщины, созданных друг для друга?..
Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!
Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…