Серебряные крылья - [4]
Но, глядя, как Фрэнки пересекала двор, он не мог сдержать улыбку. Он считал ее причиной, отвлекающей от дел? Это слишком мягко. Ее присутствие волновало его…
Сильный взрыв неожиданно сотряс воздух. Черный дым, вырвавшийся из здания, куда только что зашла Фрэнки, заставил Джареда вскочить и броситься туда. Подбежав к зданию, он остановился на секунду, глубоко вдохнул и поспешил в темное, заполненное дымом пространство.
— Фрэнки! — кричал он. — Фрэнки!
Она лежала на полу у другой двери. Джаред поднял беспомощное тело и быстро вынес на улицу. Тем временем огонь разгорался, и к зданию подъезжали пожарные машины.
Джаред осторожно положил девушку на траву и нагнулся, стараясь уловить дыхание. Фрэнки закашлялась и удивленно взглянула на него.
— Что вы делаете? — с трудом выговорила она.
— Не волнуйтесь.
— Я в порядке. А вы что делаете? — повторила она.
Сидя на корточках, Джаред опять увидел злые огоньки в темных глазах.
— Спасаю вашу жизнь.
Фрэнки села, обхватив голову руками.
— Вы уверены, что все в порядке? — Джаред положил руку ей на плечо.
— Все в порядке. — Она сбросила его руку и встала. Окаменев, Фрэнки безучастно смотрела на горящее здание. Джаред не спускал с нее глаз, опасаясь, что она может упасть, потерять сознание или, еще хуже, кинуться помогать пожарным.
— Нам, наверное, лучше уйти с дороги, — предложил Джаред и легонько потянул ее за руку.
— Мисс Кенси, я хочу дать вам подышать кислородом и осмотреть вас, — раздался голос врача. — Пройдемте в мою машину.
— Я никуда не пойду. Если я уйду, я могу пропустить что-то важное.
— Хорошо, я не могу заставить вас принять помощь. Но мне хотелось хотя бы послушать ваши легкие.
Фрэнки не шелохнулась. Врач, тяжело вздохнув, отошел.
— Здание воспламенилось моментально. К счастью, пожарные приехали очень быстро. Может быть, вам будет легче, если вы заплачете?
— Почему? — Она сердито взглянула на него.
— Вы чуть не погибли, и ваше имущество горит. Любая женщина…
— Прекратите! Я считаю себя достаточно сильной, чтобы справиться со всеми проблемами, которые предложит жизнь. Кроме того, разве будет лучше, если я сдамся?
Когда она перевела взгляд на горевшее здание, он внимательно осмотрел ее маленькую фигурку. Эта женщина была совершенно ни на кого не похожа.
Пожарные быстро справились с огнем, и вскоре строение выглядело, как печальные руины. Фрэнки направилась туда, а Джаред следовал за ней по пятам: он не был убежден, что действительно все в порядке.
Подойдя к одному из пожарных, который убирал шланги, Фрэнки спросила:
— Как вы думаете, что было причиной взрыва?
— Трудно сказать.
— Я видела кого-то внутри здания перед тем, как загорелось. Вы думаете, это была случайность? Или поджог? — настойчиво спрашивала Фрэнки.
— Вам придется подождать, пока на эти вопросы можно будет ответить, — сказал он и влез в машину.
Фрэнки недовольно покачала головой и пробормотала:
— Вижу, мне придется выяснять это самой.
— Подождите, вам не следует идти туда, — крикнул Джаред. Но она обошла строение и через заднюю дверь вошла внутрь.
— Что вы делаете? — спросил он, догоняя ее. — Будьте осторожны.
— Вам совсем не нужно сопровождать меня.
Фрэнки осторожно переступила через мокрые закопченные коробки с грузом. Вид у нее был растерянный и немного оцепеневший.
— Пожарным вряд ли понравится ваше присутствие, — сказал Джаред.
— Вы боитесь? — Она тряхнула своим конским хвостом и хитро усмехнулась.
— Нет. Но я обычно стараюсь действовать по закону, а это, возможно, место, где произошло преступление. Вы ведь знаете — любопытствующих бездельников и зевак в такие места не допускают.
— Я не отношусь ни к тем, ни к другим. Не беспокойтесь.
— Вы думаете, можно что-нибудь спасти? — спросил Джаред.
Она сердито посмотрела на него.
— Да. Меня хотели только испугать.
— Испугать? Откуда вы это знаете?
— Просто знаю, — резко ответила она.
Глядя на нее, Джаред не мог понять, что она имела в виду. Потом все cтало ясно. Фрэнки нагнулась и подняла солнцезащитные очки. Показав их Джареду, она сердитым голосом спросила:
— У вас такие же?
Он пошарил по карманам своего пиджака.
— Они пропали?
Ему не понравился тон, которым она задавала вопросы.
— Возможно, я уронил их, когда искал вас.
— Тогда у меня другой вопрос. Как вы смогли зайти сюда? Мне не удалось открыть дверь.
— Может быть, вам следовало попробовать открыть другую дверь. Я просто нажал на ручку и вошел. К чему ваши вопросы? Вы что, думаете, что это я устроил поджог?
Казалось, ее взгляд пытается проникнуть ему в душу, заставить его в чем-то признаться, но он не мог понять, чего она ждала от него.
— Так вы думаете, что это был поджог? — В голосе звучали металлические ноты.
— Вы сами высказали такое предположение, но я этого не делал. Зачем мне это нужно?
Она потерла бровь, и он увидел огромное напряжение на ее красивом, покрытом копотью лице.
— Не знаю. Простите меня.
— Ладно, не переживайте. Давайте уйдем отсюда. Дым для легких — отрава.
Он взял ее за руку и повел к выходу. Кожа ее была теплой и нежной, и он опять почувствовал дрожь в теле. «Не будь такой сволочью, — пытался он урезонить самого себя. — У нее была уйма проблем». Он чувствовал, что жар в крови был сейчас явно неуместен.
Майклу Джордану уже за сорок, он многое приобрел в жизни — успешный бизнес, спокойное существование, обожаемую дочь. Но прошлое не дает ему покоя. Много лет Майклу снится голос женщины, которая когда-то спасла ему жизнь.И вот наконец настал тот день, когда Майкл смог взглянуть в глаза этой женщине и сказать ей спасибо…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
О любви с первого взгляда, да еще взаимной, можно только мечтать. Однако Курт Ричардсон иного мнения. Сероглазая красавица, ради которой он готов на все, тоже отдала ему свое сердце. И тем не менее им не суждено быть вместе. Верная усвоенным с детства представлениям о нерушимости брачных уз, Нэнси Минтон не в силах порвать с опостылевшим мужем.Так что же остается Курту? Смириться с жестокой судьбой? Или же все-таки попытаться отстоять свое счастье, вопреки сложившимся обстоятельствам?
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
Перед стопроцентным ирландцем, как известно, не может устоять ни одна женщина. Но почему бизнес-леди Марселла Таннер так упрямо старается не замечать неотразимого обаяния Келси Ханнагана, занимающегося реставрацией старинной карусели на курорте, которым она управляет?Быть может, современная деловая женщина боится стать просто женщиной — нежной, любящей, любимой?Однако Келси намерен добиться своего любой ценой — ведь ирландцы не только обаятельны, но и невероятно упрямы…
Аляска...Земля суровых мужчин, привыкших обходиться без семейного счастья!По крайней мере, так считает пилот Гейб Мэттьюз, одолеваемый потенциальными невестами и друзьями, желающими «с кем-нибудь познакомить» безнадежного холостяка.Но именно на Аляске, куда Гейб переехал, лелея свою независимость, его подстерегла судьба в лице Иви О'Брайен. молодой красивой женщины, которая не желает выходить замуж!Итак, «закоренелый холостяк» и «упрямая старая дева».Дружеский союз?А может — любовь мужчины и женщины, созданных друг для друга?..
Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!
Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…