Серебряные крылья - [2]
— Иду, Саманта. — Фрэнки сорвалась с места, промчалась через ангар в главный офис и схватила микрофон: — База Кенси, я вас слушаю.
— Зеленая лампочка не загорается, когда я выпускаю шасси. Я пролетел мимо вышки диспетчеров, и они подтвердили, что у меня не все в порядке.
Голос казался спокойным, хотя пилот торопился. Низкий приятный тембр создавал образ сильного мужчины с широкими плечами.
— Вы пробовали стандартную процедуру проверки?
— Да.
Фрэнки глубоко вздохнула. Без сомнения, этот низкий голос принадлежал тому, кого задержала в воздухе посадка ее самолета. Фрэнки почувствовала себя виноватой.
— Мы попробуем несколько резких маневров.
— Резких? Вам легко говорить. Вы не болтались, бог знает сколько вокруг аэропорта, ожидая помощи. Это не у вас прилипло шасси, — огрызнулся пилот.
Слова его звучали очень обидно, но Фрэнки постаралась сохранить спокойствие.
— Послушайте меня, у вас нет большого выбора.
— От этих маневров самолет может развалиться.
Фрэнки поняла, что общается с очень осторожным человеком.
— Доверьтесь мне. Сначала крутой разворот. Если это не поможет, попробуем пикировать и резко набирать высоту.
— Я так и думал, что вы посоветуете что-то в этом роде.
— Резкий пилотаж может поставить шасси на место. Мы должны пробовать.
— Вы имеете в виду, что я должен попробовать. Рядом с собой я не вижу никого, милочка.
Фрэнки начинала ненавидеть этого парня.
— Поймите, я пытаюсь вам помочь.
— Ответьте мне на один вопрос: вы действительно специалист в этом деле?
— Как раз сейчас я не могу показать вам свои документы. Думаю, вам придется просто поверить мне, — ответила Фрэнки, всеми силами стараясь говорить спокойно.
— Да, вы правы, у меня нет выбора.
— Начинайте. — Она сжала рукой микрофон и вся превратилась в ожидание.
Наконец молчание прервалось.
— База Кенси, говорит поврежденный самолет.
— База Кенси слушает, почему вы так долго молчали?
— Я вижу, терпение вам несвойственно. То, что вы посоветовали, не сработало. Я попытаюсь посадить самолет на брюхо.
— Желаю удачи.
Фрэнки положила микрофон. Такое приземление было весьма опасным. Если он опытный пилот, даже если самолет не загорится — все равно это рискованная операция.
Она вышла из здания, Саманта следовала за ней по пятам. Вдоль посадочной полосы стояли машины «скорой помощи».
— Вы сделали все, что было возможно, Фрэнки, — сказала Саманта.
Прикрыв рукой глаза от солнца, Фрэнки смотрела в небо. Вот и самолет.
— К сожалению, всего, что я сделала, оказалось недостаточно.
Она смотрела, как самолет приближался к земле. Наконец он коснулся посадочной полосы. От трения металла по бетону во все стороны полетели искры.
Фрэнки сжала кулаки, мысленно умоляя самолет остановиться.
— Искры могут привести к взрыву, — заметила она.
— Я знаю, знаю, — сказала Саманта, скрестив пальцы на счастье. — Пожалуйста, остановись!
Наконец самолет остановился. Команда спасателей ринулась к нему, вытащила пилота и облила самолет пеной, чтобы предотвратить пожар.
— Тяжелое начало дня, — проговорила Саманта и двинулась обратно в здание.
С облегчением вздохнув, Фрэнки последовала за ней. Если бы она могла надеяться, что так же повезет ее отцу!
Глянув на часы, Фрэнки увидела, что уже полчетвертого. Она вылезла из-под самолета. Еще немного — и машина будет готова к полету, ее можно передавать заказчику.
— Если вы подождете в офисе, я найду Фрэнки, — услышала она не очень уверенный голос Саманты.
Фрэнки обошла самолет и крикнула:
— Я нужна, Саманта?
— Мистер Мейер из музея хочет поговорить с вами насчет груза.
Невысокий мужчина с печальным выражением лица подошел к Фрэнки.
— Мисс Кенси, я думаю, вы не совсем понимаете, что вы сделали. Последний груз прибыл в музей в совершенно беспорядочном состоянии. Эти экспонаты относятся к седьмому веку, они являются важными свидетельствами культуры индейцев, живших в этих местах у озера Мичиган. Я надеялся, что вы будете более осторожны при транспортировке такого драгоценного груза. Он мог быть вообще разрушен.
Фрэнки стояла молча, а чиновник грозил пальцем, подчеркивая свое недовольство. Она знала, что транспортировка прошла, не совсем гладко, но сомневалась в том, что экспонаты серьезно пострадали. Эти обвинения действовали ей на нервы.
— Мистер Мейер, я понимаю ваше беспокойство, но ваши экспонаты в порядке, вы можете проверить. Из-за неполадок в самолете пилоту пришлось совершить вынужденную посадку. И я уверена, что вы, так же как и я, довольны, что никто не пострадал.
Сердитое выражение лица мистера Мейера не смягчилось, но она продолжала:
— Вы знаете, что компания «Кенси эйр» всегда перевозила грузы для музея без всяких осложнений. Этот случай был исключением. И я уверена, что это не повторится.
— Я тоже в этом уверен. Есть другие способы доставки грузов.
Фрэнки разозлилась. Посмотрев собеседнику прямо в глаза, она спокойным голосом произнесла:
— Мистер Мейер, я сожалею о том, что произошло, но наша компания вполне надежная. Если вы думаете, что другая компания сможет обслужить вас лучше, делайте так, как считаете нужным.
Мистер Мейер невнятно произнес:
— Мы посмотрим.
Когда он ушел, Фрэнки огорченно покачала головой. «Кенси эйр» не сможет справиться с новыми неудачами. Сначала груз приходил не в те места, затем появились проблемы с техникой. Можно было подумать, что некая злая сила заколдовала ее.

Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.

Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?

— А если серьезно? Как тебя зовут? Меня зовут Амелия. — он улыбается и смотрит на меня. — Я же не отстану от тебя. — двусмысленно говорю я, на что он останавливается и смотрит на меня. — И не нужно, но если хочешь, можешь звать меня «мишкой».

Книга о жизни обычной женщины, которая просто хочет быть счастливой. Рано или поздно у каждого человека встает проблема выбора. Находясь на распутье, каждый из нас с замиранием сердца выбирает свой дальнейший путь в надежде, что он будет верным. Вот уж, действительно, надежда умирает последней…Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.

Белое безмолвие Аляски — не место для женщины! Гонки на собаках — не женское дело! Однако отчаянная Келли Джеффрис так не считает — и намерена доказать свою правоту лихому парню Тайлеру Скотту, вместе с которым участвует в захватывающей гонке на собачьих упряжках. Вот только чем ближе Тайлер и Келли к победе, тем сильнее они чувствуют совершенно непрофессиональное и неспортивное влечение друг к другу…

Молодая энергичная Кристен Чилдерз всерьез обеспокоена судьбой осиротевшего подростка.Мальчик упрямо требует, чтобы его опекуном стал дядя Джо, — но по мнению Кристен, человек, привыкший к вольной жизни, вряд ли справится с такой ответственной ролью.Однако чем ближе она знакомится с Джо, тем яснее понимает, что он порядочен, надежен и сумеет заменить мальчику отца.А еще ей кажется, что она встретила наконец мужчину своей мечты, сильного и нежного, которого так долго ждала…

Аляска...Земля суровых мужчин, привыкших обходиться без семейного счастья!По крайней мере, так считает пилот Гейб Мэттьюз, одолеваемый потенциальными невестами и друзьями, желающими «с кем-нибудь познакомить» безнадежного холостяка.Но именно на Аляске, куда Гейб переехал, лелея свою независимость, его подстерегла судьба в лице Иви О'Брайен. молодой красивой женщины, которая не желает выходить замуж!Итак, «закоренелый холостяк» и «упрямая старая дева».Дружеский союз?А может — любовь мужчины и женщины, созданных друг для друга?..

Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!

Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…