Сенная лихорадка [другой перевод] - [4]
Саймон. Насчет нас с Майрой можешь не беспокоиться. Мы никому глаза мозолить не будем.
Сорел. А мы с Ричардом завтра на целый день уйдем на реку.
Джудит. На реку?
Сорел. Возьмем лодку.
Джудит. Я тебе категорически запрещаю даже подходить к лодке!
Саймон. Тем более, наверняка будет дождь.
Джудит. Что скажет отец, я и подумать боюсь. Он должен успеть к сроку закончить свою «Грешную женщину». А тут будет этот шум!
Сорел. Да кто собирается шуметь? Разве что этот твой… как там его… Может, он у тебя слишком шумливый?
Джудит. Если ты будешь хамить Сэнди, я на тебя очень серьезно обижусь.
Сорел. Но послушай, мама!..
Саймон. Почему ты думаешь, что я…
Джудит. Он приезжает только потому, что мне это приятно!..
Появляется спустившийся по лестнице Дэвид. Он очень раздражен.
Дэвид. В чем дело? Что за дикий крик?
Джудит. Клянусь, я с ума сойду!
Дэвид. Почему Клара не принесла мне мой чай?
Джудит. Не знаю.
Дэвид. А где она?
Джудит. Перестань меня допрашивать!
Дэвид. Чем вы тут все расстроены? Что случилось?
Клара входит через служебную дверь с маленьким чайным подносом в руках и сует его Дэвиду.
Клара. Ваш чай. Уж извините, что поздно. Эмми чайник поставить позабыла. У нее зуб разболелся.
Дэвид. Бедняжка. Нужно дать ей гвоздичного масла.
Сорел. Если еще раз кто-нибудь скажет про гвоздичное масло, я за себя не отвечаю.
Дэвид. Что за чушь? А где Сузи?
Саймон. Утром я видел ее в саду.
Дэвид. Я уверен, никому из вас даже в голову не пришло ее покормить.
Клара. Я ей, как всегда, поставила еду возле стола на кухне, да она к ней не притронулась.
Сорел. Может, она мышей ловит.
Дэвид. Для этого она еще слишком маленькая. При вашей о ней заботе она вполне могла упасть в реку и утонуть! Постыдились бы!
Клара. Да не берите в голову. Сузи не пропадет, она такая хитрющая. (Выходит через служебную дверь.)
Дэвид. Чтоб меня больше не беспокоили. (С подносом в руках поднимается по лестнице, оборачивается.) Да, Саймон. Тут должна подъехать одна симпатичная юная особа. Поездом в четыре тридцать. Я тебя прошу, встреть ее и будь полюбезнее. Она непроходимая дура, но любопытна мне как типаж, и я хочу понаблюдать — как она будет здесь себя вести. Переночевать она может в японской гостиной.
Дэвид выходит, оставив за собой мертвую тишину. Сорел плюхается в кресло.
Джудит(после паузы). Кто бы сыграл мне на рояле что-нибудь лирическое?
Саймон. К черту все! К черту! К черту!
Сорел. Думаешь, твоя ругань поможет?
Саймон. Мне только она и поможет.
Сорел. Чего отец хочет этим добиться?
Джудит. Саймон, поскольку приема гостей не избежать, ты бы все-таки побрился.
Саймон стоит, трагически опершись на рояль.
Сорел(яростно, сквозь слезы). Просто свинство! Стоит мне чего-то захотеть, как тут же этого хотят все остальные! Боже, как я мечтаю жить сама! Отдельно! Быть свободной личностью! И делать все, что я хочу! Чтобы эта семья меня не душила и не мешала существовать!
Джудит(с картинным трагизмом). Дитя мое, ты своими словами разрываешь мне сердце!
Сорел. Мама, а ты меня раздражаешь!
Джудит(скорбно). Увы, в последнее время мои дети совсем переменились. Я пыталась не замечать этого, и напрасно. В мои годы надо смотреть горькой правде в глаза.
Саймон. Я чувствую, это будут самые кошмарные суббота и воскресенье в моей жизни.
Джудит(задушевно). Не надо плакать, моя девочка.
Сорел. Нечего меня утешать, это просто нервы.
Джудит(усаживая ее на диван рядом с собой). Моя девочка. Ну, положи мне головку на плечико.
Саймон(язвительно). Да-да, положи свою златокудрую головку…
Сорел(сквозь слезы). Ричарду придется ночевать в «преисподней», а это особе отдадут японскую гостиную!
Джудит. Только через мой труп.
Саймон. Мама, что будем делать?
Джудит(притягивает сына к себе, кладет его голову на свое правое плечо, голова Сорел — на ее левом плече. Словом, умилительная картина материнства). Мы с вами должны быть добрыми, очень, очень добрыми — ко всем, ко всем…
Саймон. Мама, ради бога, не надо!..
Джудит(очень печально). Не надо? Чего? Не понимаю.
Саймон. Не надо изображать эту красивую печаль.
Джудит. Что ж, если я красива, и я печальна.
Саймон. Ну, положим, мамочка, красавицей ты никогда не была.
Джудит. Неважно. Я тысячи людей заставила верить, что я красива.
Саймон. И что ты печальна?
Джудит(отталкивая его). Вот что, мой милый, я не выношу когда мной командуют. Если я говорю, что я печальна, значит, я печальна. Тебе этого не понять, потому что ты самоуверенный зануда. В жизни каждой женщины наступает время, когда…
Сорел(вставая с дивана, с мукой в голосе). О, боже!
Джудит. Сорел! Что ты сейчас сказала?
Сорел. Я сказала: «О, боже!».
Джудит. Не упоминай имя Господа всует.
Сорел. Как ты обаятельно лицемеришь!
Джудит(возведя глаза к небу). Не знаю, что я в своей жизни сделала, чтобы теперь меня так мучали неблагодарные дети. Как это жестоко — в мои годы, когда я…
Саймон. Ты опять начинаешь?
Джудит(после паузы, без всякой связи). Сорел, ты стала какая-то слишком длинная.
Сорел. Ну извини, мама!
Джудит. У этих сигарет отвратительный вкус. Дайте мне еще одну. (Саймон приносит ей сигарету из сигаретницы, дает прикурить.) Где они их берут?.. Я не желаю больше думать обо всех этих ужасных гостях. С данной секунды мой мозг этой темы не воспринимает.
Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
Мы застаем главного героя великого актера Гарри Эссендайна в самое отвратительное утро его жизни. Всё его существование наполнено интригами, непрошеными гостями, бесконечными женщинами, письмами, чемоданами, поклонниками и поклонницами, друзьями и сумасшедшими графоманами. Все хотят сделать его счастливым, а он живет сегодняшним днем, флиртует и собирается в Африку на гастроли. «Я всегда играю, наблюдаю за собой со стороны, вот что самое ужасное…». Вы, безусловно, вспомните «Театр» Моэма и бессмертное шекспировское «весь мир — театр», потому что в какой-то момент перестанете понимать, где театр, а где настоящая жизнь.
Комедийная пьеса «Относительные ценности» — это острая сатира на снобизм во всех его проявлениях. Речь идет о конфликте между голливудскими звездами и английскими аристократами и об «известном и неточном допущении, что если мы равны в глазах бога, то должны быть равны и в глазах людей».
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.