Семейная жизнь японцев - [86]
Аналогичные проблемы возникают перед трудовыми семьями Японии и при определении их расходов на содержание своих домов и квартир. Скажем прямо: жилищным условиям, в которых проживает большинство японских семей в наши дни, не могут пока позавидовать ни американцы, пи жители Европы. Более того, после поездки в Японию в 1979 г. одной из делегаций европейского «Общего рынка» в ее отчете появилась перекочевавшая затем и в японскую печать характеристика японцев как «фанатичных работяг, живущих в кроличьих клетках». И что примечательно: никто в Японии не стал особенно возражать против этой резкой, если не оскорбительной оценки жилищных условий основной массы японского населения.
Каковы же конкретно эти жилищные условия?
Как показывает статистика, в 1978 г. при общем числе семей в 32 835 тыс. — в стране имелось 35-451 тыс. отдельных жилых помещений, т. е. домов, квартир и комнат, предназначенных для проживания отдельных семей. Большая часть этих помещений, а именно 81,7 %, представляла собой деревянные постройки, а остальные представляли собой в основном (15,2 %) строения из литого бетона[484].
Что касается внутреннего устройства жилых помещений, то в подавляющем большинстве случаев оно остается на сегодняшний день либо японского, либо смешанного японо-европейского типа. Для помещений такого типа характерны соломенные маты — татами вместо полов; стенные шкафы с раздвижными дверями, заменяющие обычные шкафы и гардеробы; тюфяки, расстилаемые на татами, вместо кроватей; низенькие столики для еды и сидения-стулья без ножек, расставляемые вокруг столов и убираемые по окончании еды, и некоторые другие особенности интерьера и меблировки. В домах японского типа обычно не бывает ни системы парового отопления, ни централизованной канализационной сети. Их комнаты, как, правило, невелики по площади и представляют собой чаще всего клетушки от 8 до 10 кв. м. К жилым помещениям этого типа относятся едва ли не все крестьянские дома в сельских районах (в них, правда, площадь комнат обычно больше, чем в городских домах), основная масса деревянных домов в городах и большая часть так называемых «данти» и «апато» — многоэтажных бетонных домов с малогабаритными квартирами, спланированными по японскому типу.
С легкой руки некоторых иностранцев-журналистов, склонных выискивать всякие прелести в японской экзотике, за границей и по сей день ходит молва о каких-то мнимых преимуществах домов японского типа. Сами японцы придерживаются, однако, другого мнения, и если до сих пор большинство из них и продолжают жить но старинке, то лишь в силу экономических причин: поскольку постройка домов европейского типа, как и аренда квартир в этих домах, связана с гораздо более высокими расходами. В подтверждение сошлемся на мнение знатока современного японского быта — журналиста Кимпэй Сиба, изложенное в статье в газете «Асахи ивнинг ньюс» от 18 февраля 1976 г. Касаясь условий жизни в сравнительно новых деревянных домах японского и иолу японского типа, автор статьи пишет: «Эстетически внешний облик японских комнат в этих маленьких домах далеко не соответствует тем красочным описаниям, которые публикуются для восхваления той атмосферы изысканности, которая-де пронизывает японскую архитектуру.
Если в домах есть дети, а они обычно есть, то «сёдзи» (раздвижные двери) убираются. В таких домах стоят на татами детские письменные столики и стулья, а зимой появляются масляные или газовые печи, что портит весь облик помещения. Холодный воздух дует в щели между дверными створками. Помещения японского типа явно не годятся для того, чтобы растить здоровых детей.
Большинство семей предпочло бы, конечно, иметь кровати и кресла. И они наверняка запели бы: их, если бы только средства позволили им приобрести дома с большим числом комнат. А пока им поневоле приходится пользоваться экономическими преимуществами помещений японского типа, которые можно использовать по нескольким назначениям.
Комната, где полом служит татами, не требует мебели. Она может заменить две комнаты американского или европейского типа, так как в дневное время ее можно превращать в гостиную и столовую, а в ночное время в спальню. Если она используется как гостиная, то требуются всего-навсего подушечки для сидения, подкладываемые гостям, а когда они не нужны, их можно просто сложить друг на друга в углу. Если в той же комнате обедают, то в нее вносят стол высотой около фута, и члены семьи располагаются на полу вокруг него. У стола складные ножки, и его можно убрать куда-нибудь тогда, когда комнату превращают в спальню.
Как известно, японские постельные принадлежности состоят из сворачиваемых тюфяков, убирающихся в стенные шкафы. Четыре человека могут поэтому спать в комнате, размер которой позволяет поставить либо одну двуспальную кровать, либо две односпальные.
Выше я уже сказал, что люди, живущие в такого рода домах, редко исходят при этом из собственного желания, — ими движут лишь экономические соображения. Как показывают мои наблюдения, чем выше доходы людей, особенно в крупных городах, тем в большей мере переоборудуются их дома по западному образцу».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данной публикации речь идет о российском золоте, похищенном Японией в ходе японской интервенции в Сибири и на российском Дальнем Востоке в 1918–1925 годах.Мало кто из нынешнего поколения наших соотечественников знает о том, что золото, попавшее в руки японских интервентов, представляло собой значительную часть золотого запаса царской России. Не представляют себе современники и колоссальных масштабов этого похищения. Ведь из России в Японию были увезены не килограммы, и не десятки и сотни килограммов, а тонны золота! К сожалению об этом “ограблении века” в нашей литературе нет специальных книжных публикаций.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборнике представлены статьи, показывающие эволюцию японского национализма, вскрывающие его исторические, социальные и психологические корни. На обширном фактическом материале прослеживается деятельность консервативных сил в области политики, религии, школьного образования, литературы, искусства и спорта по насаждению националистической идеологии и пропаганде «японского духа». Анализируется роль самурайской морали в современной Японии, правящие круги которой стремятся провозгласить «дух Ямато» основой экономического и культурного прогресса. Научное издание.
Японская культура проникла в нашу современность достаточно глубоко, чтобы мы уже не воспринимали доставку суши на ужин как что-то экзотичное. Но вы знали, что японцы изначально не ели суши как основное блюдо, только в качестве закуски? Мы привычно называем Японию Страной восходящего солнца — но в результате чего у неё появилось такое название? И какой путь в целом прошла империя за свою более чем тысячелетнюю историю? Американка Нэнси Сталкер, профессор на историческом факультете Гавайского университета в Маноа, написала не одну книгу о Японии.
Ксения Маркова, специалист по европейскому светскому этикету и автор проекта Etiquette748, представляет свою новую книгу «Этикет, традиции и история романтических отношений». Как и первая книга автора, она состоит из небольших частей, каждая из которых посвящена разным этапам отношений на пути к алтарю. Как правильно оформить приглашения на свадьбу? Какие нюансы учесть при рассадке гостей? Обязательно ли невеста должна быть в белом? Как одеться подружкам? Какие цветы выбирают королевские особы для бракосочетания? Как установить и сохранить хорошие отношения между новыми родственниками? Как выразить уважение гостям? Как, наконец, сделать свадьбу по-королевски красивой? Ксения Маркова подробно описывает правила свадебного этикета и протокола и иллюстрирует их интересными историями из жизни коронованных особ разных эпох.
Настоящая книга Я. К. Маркулан, так же как и предыдущая ее книга «Зарубежный кинодетектив», посвящена ведущий жанрам буржуазного кинематографа. Киномелодрама и фильм ужасов наряду с детективом и полицейско-шпионским фильмом являются важнейшим оплотом буржуазной массовой культуры. Они собирают наибольшее количество зрителей, в них аккумулируются идеи, моды, нормы нравственности и модели поведения людей капиталистического мира. В поле внимания автора находится обширный материал кинематографа капиталистических стран, в том числе материал фильмов, не шедших в нашем прокате.
Изделия из драгоценных камней — не просто аксессуары, все они имеют особое значение в жизни своих обладателей. Изумительной красоты кольца, трости, камни, карманные часы, принадлежавшие царям и дворянам, императрицам и фавориткам, известным писателям, не только меняли судьбы хозяев, они творили саму историю! Перед Вами книга об уникальных шедеврах ювелиров и увлекательных историях вокруг знаменитых драгоценностей. Какие трости предпочитал Пушкин? Правда ли, что алмаз «Шах» стал платой за смерть Грибоедова? Что за кольцо подарил Лев Толстой своей жене Софье Андреевне? Какой подарок Александру I сделала Жозефина Богарне? Какова тайна бриллианта «Санси», и что за события связаны с жемчужиной «Перегрина»? На эти и другие вопросы отвечает автор в своей книге.
В книге Роберто Калассо (род. 1941), итальянского прозаика и переводчика, одного из зачинателей и многолетнего директора известного миланского издательства Adelphi, собраны эссе об издательском деле – особом искусстве, достигшем расцвета в XX веке, а ныне находящемся под угрозой исчезновения. Автор делится размышлениями о сущности и судьбе этого искусства, вспоминает о выдающихся издателях, с которыми ему довелось быть знакомым, рассказывает о пути своего издательства – одного из ярчайших в Европе последних пятидесяти лет.
"Ясным осенним днем двое отдыхавших на лесной поляне увидели человека. Он нес чемодан и сумку. Когда вышел из леса и зашагал в сторону села Кресты, был уже налегке. Двое пошли искать спрятанный клад. Под одним из деревьев заметили кусок полиэтиленовой пленки. Разгребли прошлогодние пожелтевшие листья и рыхлую землю и обнаружили… книги. Много книг.".