Семь планет - [8]

Шрифт
Интервал

Свой разрывая ворот, понесли
И поместили в розовом саду.
До вечера метался шах в бреду…
Едва царя лишается престол,
Народ находит время для крамол.
Беспомощное, в пламени горя,
Трясется тело бедного царя.

7

Хотя воссел Бахрам на свой престол,
Он до́ ночи в сознанье не пришел.
Он был убит, он был сожжен тоской:
Престол казался гробовой доской.
С престолом ты связал свою судьбу?
В конце концов окажешься в гробу!
Вот опустился занавес ночной.
Почуял запах мускуса больной.
Очнулась шаха скорбная душа,
Ночными благовоньями дыша.
Открыв глаза, мгновенье помолчал,
И вдруг он громким криком закричал.
Возлюбленной он вспомнил лунный лик!
И стон его, и вздох, и плач, и крик
Пронзили небо в чуткой тишине,
Затрепетали звезды в вышине.
Как острый меч — его тоски глагол:
Он звезды, очи неба, проколол.
Подула буря вздохов тяжело,
В движенье мира колесо пришло,
И встала на пороге смерть сама,
Увидела, что шах сошел с ума!
Ослаблен был его ущербный мозг —
В руках недуга мягким стал, как воск.
Уже Бахрам свой пламень погасил.
Уже для стонов не хватало сил.
Уже смятенье кончилось. Уже
Несчастный был на смертном рубеже.
Не слышно было голоса его.
Лишь иногда с престола своего
Он голос подавал. В тоске, в слезах
По временам просил о чем-то шах,
И просьба стоила ему труда,
Но разума в ней не было следа.
Утратили друзья надежды все,
Порвали на себе одежды все!
Чтобы вернуть ему сознанья свет,
Столпы страны собрали на совет
Врачей царя, четыреста числом,
Прославленных высоким ремеслом,
И вот какие речи повели:
«Наш господин, владыка всей земли,
Свое здоровье вверил вам, покой,
Вас награждая щедрою рукой.
Окружены заботами его,
Награждены щедротами его,
Вы жили здесь, не ведая нужды,
С единой целью: чуть рука вражды
Коснется шаха, волей неба вдруг
Придет жизнегубительный недуг, —
Его недуг должны вы устранить,
Чтоб шахской жизни вновь окрепла нить.
Так знайте же: настал несчастный час,
Без промедленья мы призвали вас.
Обласканы вы милостью царя.
Борьбу начните с хилостью царя,
Он много сделал подданным добра.
Теперь, у смертного его одра,
Обязан каждый шаху послужить —
И вы должны старанье приложить!
Когда ему грозил мятежный враг
Иль ополчался зарубежный враг, —
За шаха смело мы бросались в бой,
Гордясь, что можем жертвовать собой,
Царю царей служа всегда, везде.
Теперь, когда Бахрам в такой беде
И тьма в уме расстроенном его, —
Уподобляйтесь воинам его:
Рассейте царского безумья мрак!»
Врачи, подумав, отвечали, так:
«Услышали мы истину от вас.
Сердцá призыв о помощи потряс.
Однако тот, кто без ума влюблен,
Не будет врачеваньем исцелен.
К тому, кто сломлен муками любви,
Ты лекаря с лекарством не зови,
Его огонь, без помощи врачей,
Залить сумеет близости ручей.
Кто полюбил, тот пламенем палим, —
Мы снадобья со щепками сравним.
Но все ж борьбу со смертью поведем,
Когда пойдем усердия путем.
Должны мы отыскать в короткий срок
Лечения основу и уток.
Недуг любви должны мы побороть,
Чтобы опять здоровой стала плоть.
Однако знайте: только божество
Сумеет разум прояснить его».
Так порешив, немедленно, в ночи,
Леченьем шаха занялись врачи,
Попеременно находясь при нем,
По-разному борясь с его огнем.
Одни, молитву слезную творя,
Просили бога вылечить царя,
Входили с приношеньем в божий храм,
Дирхемы раздавали беднякам.
Другие волхвованьем занялись,
Волшебным заклинаньем занялись,
Старались джинна криками прогнать,
Чтоб властелин покой обрел опять.
Для третьих сочетание светил
Казалось важным. Каждый обратил
К пластинкам астролябии свой взор,[5]
Судьбы прочесть желая приговор.
Четвертые алоэ жгли, стремясь
Спасительную приготовить мазь,
Изобретали яства и питье —
Усердно дело делали свое.
Блаженны духом, с думой на челе,
Себе не зная равных на земле,
Четыре сотни сведущих врачей
Трудились, не сомкнув своих очей,
Трудились не напрасно лекаря:
Рассеялось безумие царя,
Под благостным воздействием наук
Стал менее мучительным недуг,
Частичного здоровья шах достиг,
Луч разума в безумный мозг проник.
Сказали врачеванья знатоки:
«Теперь избавим шаха от тоски.
Лечили мы и холили его —
Спасем от меланхолии его.
Как быть нам с одиночеством его?
Займем искусным зодчеством его!
Он телом слаб, и взгляд его угрюм, —
Займем постройкой зданий скорбный ум,
И созерцанье зодческих работ
Успокоенье шаху принесет.
Когда строитель, мыслью вдохновлен,
Покажет свой дворец со всех сторон,
Когда покажет смелый он чертеж,
Где старое и новое найдешь, —
Забудет шах любви опасный зов,
Весь поглощен строительством дворцов!»
Решив, что мысль такая хороша,
Больного шаха исцелить спеша,
Сановники одобрили врачей…
И вот узнали семь земных царей,
Что заболел тоской великий царь.
И так как был для них владыкой царь,
То все отправились в его чертог —
Ресницами мести его порог
И днем и ночью состоять при нем!
И каждый шаху верным был рабом,
И каждый клялся дружбою своей,
Гордился каждый службою своей,
Бахраму угождал, как только мог,
В надежде, что, когда поможет бог,
Пойдет о них в народе добрый слух,
Шах наградит вернейшего из слуг.
Когда постановили мудрецы
Построить небывалые дворцы, —
Тогда цари семи частей земли
К согласному решению пришли:
Усердье проявив, молясь творцу,
Они построят каждый по дворцу —
Изящества он будет образцом,
Творения сияющим венцом,

Еще от автора Алишер Навои
Фархад и Ширин

«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — поэт и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. В своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал бы своего слова и не определил бы своего отношения к нему Навои.


Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни.


Газели

В произведениях Алишера Навои тюркский стих достиг вершин художественности, — его газели отличает филигранная обработка, виртуозная инструментовка, семантическая игра, свежесть метафор.


Стена Искандара

«Стена Искандара», пятая, последняя, поэма «Пятерицы», — объемное многоплановое эпическое произведение, в котором нашли свое отражение основные вопросы, волновавшие умы и сердца людей того далекого времени и представляет собой подлинную энциклопедию общественной жизни и мыслей эпохи Навои.Главным героем поэмы является Искандар, и почти весь сюжет произведения связан с его личностью, с его деятельностью и мировоззрением. В лице великого полководца древности Навои создает образ идеального правителя и противопоставляет его государственным деятелям своей эпохи.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Ярмарка тщеславия

«Ярмарка тщеславия» — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811–1863).Вступительная статья Е. Клименко.Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие.Примечания М. Лорие, М. Черневич.Иллюстрации В. Теккерея.


Макбет

Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.


Цвет из иных миров

«К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе.


Тихий Дон. Книги 3–4

БВЛ - Серия 3. Книга 72(199).   "Тихий Дон" - это грандиозный роман, принесший ее автору - русскому писателю Михаилу Шолохову - мировую известность и звание лауреата Нобелевской премии; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное "Тихому Дону" по уровню осмысления действительности и свободе повествования. Во второй том вошли третья и четвертая книги всемирно известного романа Михаила Шолохова "Тихий Дон".