Секретарша для доктора - [28]
Матильда убрала продукты в шкаф и холодильник и прошла к отцу. Он очень обрадовался, увидев дочь.
— Я так рад снова видеть тебя дома, моя дорогая. Твоя мать очень устала. Я даже думаю послать её отдохнуть куда-нибудь с друзьями на пару деньков. Она очень по ним скучает. — Он вздохнул. — Она все еще думает о прежней жизни при церкви…
— Отец, мы можем сложиться и оплатить ей дорогу к друзьям.
— Сначала я должен оплатить один счет, который пришел на мое имя, а потом уже послать ее отдохнуть на недельку. — Он озабоченно добавил: — Я не знаю, куда уходят все деньги. Наверное, я плохой хозяин…
— Вовсе нет, папа. Еще немного времени, и все уладится.
Он нашел на столе счет. Матильда взяла у него бумагу и весело сказала:
— Я посмотрю, что можно сделать. Что-нибудь еще надо оплатить?
Мистер Пейдж поглядел еще раз на беспорядок на столе.
— Да, вот. Мать не заплатила молочнику, газетчику и мяснику, который уже два раза приходил в деревню. Потом она по телефону заказала продукты в магазине.
— Посмотри, отец, — сказала Матильда. — Денег, что мы задолжали, хватило бы на то, чтобы отправить маму на несколько дней отдохнуть. — Она посмотрела на его озадаченное лицо и сказала: — Ничего, папа, скоро я получу деньги…
Приближалось Рождество. Надо покупать подарки, поздравительные открытки, накрывать праздничный стол. Если бы мать уехала на несколько дней, девушка бы навела порядок в их финансах.
Хотя эпидемия была позади, в понедельник утром приемная оказалась полна. Но все больные были очень рады снова видеть Матильду и узнать, что у нес все хорошо.
Хотя не совсем все. Доктор, придя, как всегда, вовремя, холодно пожелал ей доброго утра, совершенно не поинтересовавшись ее здоровьем. Она снова была на ногах, и слава Богу. Когда ушел последний пациент, доктор высунул голову из своей двери и сообщил Матильде, что уезжает в Тонтон.
— Я поставил телефон на автоответчик. Вернусь сразу после обеда. Миссис Инч принесет вам кофе. Заприте дверь, уходя.
Он не назвал ее «мисс Пейдж», он теперь вообще никак ее не называл.
Пришла миссис Инч с чашкой кофе.
— Унесся, как всегда, — проворчала она и предложила Матильде печенье. — Только проглотил наспех кофе на кухне и умчался. Вот будет у него язва, тогда узнает. Эта мисс Армстронг позвонила ему рано утром, вот он, наверное, и улетел в Тонтон ее встречать.
Матильда сказала:
— Наверное. Она ведь живет в Норд-Пстертонс, всего в нескольких милях от Тонтона.
Должно быть, они скоро будут здесь. Матильда попыталась отогнать от себя неприятные мысли, связанные с невестой доктора, но не смогла. Что ж, придется с ними смириться, как и с язвительными замечаниями в свой адрес. Думая так, Матильда дошла до магазина миссис Симпкинс, купила яиц, выслушала ее жалобы на боли в ногах и пошла домой.
Мать встретила ее холодно. Она еще не простила Матильду за се вчерашнее поведение, однако отец, как всегда, был рад ее видеть.
— Дорогая моя, я много думал о нашем вчерашнем разговоре. Мне понравилась мысль о маленьких каникулах для мамы. Надо сказать, я очень благодарен тебе за участие. Я обещаю, что, когда наше материальное положение стабилизируется, тебе в десятикратном размере вернется та сумма, которую ты потратишь на мать.
— Не беспокойся, отец. Главное — чтобы мама была довольна. Ты можешь ей об этом сказать. — Она посмотрела на отца: он выглядел бледным и усталым. — С тобой все хорошо?
— Даже отлично, дорогая. Да, я завтра объявлю маме о ее скором отдыхе. Я не сомневаюсь, что она, не теряя времени, сразу же напишет одной из наших общих знакомых о своем приезде.
Сообщение отца обрадовало миссис Пейдж. У нее сразу поднялось настроение при мысли, что она скоро поедет повидаться с одной из старых приятельниц.
Вскоре мать уехала и время от времени звонила, предупреждая, что у нес все хорошо и что она здесь еще поживет.
В пятницу мать позвонила опять, чтобы сообщить, что она уезжает с приятельницами в Веллингтон к дочери своей подруги и вернется в воскресенье.
— Это не так уж и далеко, — объясняла она по телефону Матильде. — Меня подвезет домой приятельница, и я пригласила её к нам на чай. Мы будем дома около трех, поэтому чай должен быть готов в четыре часа, Матильда. Приготовь лепешки и торт и разожги в гостиной огонь.
— Хорошо. Мне позвать папу?
— Нет, не надо, у меня нет времени. Передай ему привет.
Рано утром в воскресенье Матильда, оставив в магазине миссис Симпкинс часть своего жалованья, набрала две сумки продуктов. Доктор, стоя у своего окна и глядя, как она идет домой, нахмурился. Конечно, это не его дело, но у Матильды жизнь не сладкая. Молодого человека у нее, похоже, нет, да и одевается она тускло, если не считать нового пальто и шляпы. Может быть, ей дать несколько выходных перед Рождеством? Тетя Кейт будет только рада снова ее увидеть. Он бы её подвез…
Зазвонил телефон. Он услышал капризный голос Лусии, напрашивающейся к нему на обед. Он согласился, у него был выходной. Но вечером в ресторане отеля Тонтона он вдруг почувствовал желание, чтобы не Лусия, а Матильда сидела напротив и улыбалась ему.
В воскресенье утром мистер Пейдж, тепло закутанный, ушел с мистером Милтоном в церковь. Матильда осталась одна, занятая приготовлением обеда. Поставив пирог в духовку, она протерла везде пыль, поставила в вазу последние хризантемы и разожгла камин в гостиной. Она достала самые красивые фарфоровые чашки, вытащила серебряные ложечки и разложила все это на столе. Рэстус, наблюдавший со стула за её действиями, зевнул и свернулся клубочком — голос Матильды усыплял его. За неимением других собеседников, она болтала с ним.
Когда Кейт из-за финансовых затруднений решила пойти в домработницы, она рассчитывала лишь заработать немного денег, чтобы открыть собственное дело. Но действительность оказалась куда романтичнее ее скромных мечтаний.
Предлагая вступить в брак простой медсестре Трикси, профессор ван дер Бринк-Шааксма не обещал ей любви, ему это было нужно для собственного удобства. Трикси сразу же поняла, на что обрекла себя, согласившись стать его женой. Возможно ли, что когда-нибудь он ответит на ее чувства?
Беатрис Кроули влюбилась в Гиза ван дер Икерка, преуспевающего профессора-гематолога. Она приняла предложение стать его женой, хотя Гиз заранее предупредил, что ему просто нужна верная подруга, которая стала бы матерью для его дочери и хозяйкой дома. О любви речь не заходила...
Саре было горько осознавать, что Стивен предпочел ей обеспеченную дочь босса. Элегантный отзывчивый доктор Хьюго ван Элвен тактично старался помочь девушке в трудное для нее время. Оказалось, они друзья по несчастью — когда-то Хьюго пережил несчастную любовь. Вскоре он предложил выйти за него замуж. Действительно, может это и выход? Но заметив участившиеся встречи Сары и Хьюго, Стивен стал ревновать…
В сборник включено три новых любовных романа, объединенные рождественской тематикой. Сколько радости, тепла, неожиданностей несет с собою этот любимый всеми светлый праздник и сколько, наконец, романтических историй разыгрывается в рождественскую ночь!.. Подарите книгу своим близким, друзьям, любимым, и вместе с нею — надежду на лучшее!
Случай сводит дочь сельского священника медсестру Флоренс Нейпир с известным лондонским хирургом Александром Фитцгиббоном. Флоренс никогда не встречала такого красивого импозантного мужчину, но сможет ли она заинтересовать мистера Фитцгиббона, который не снимает маску холодной вежливости ни на службе, ни в редкие часы, когда они остаются вдвоем?..
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.