Секретарь - [38]
«Немного похозяйничать» – вот и все, о чем попросила меня Мина Эплтон. Все мое преступление заключалось в наведении порядка.
24
«Поучительные истории для детей». Книжка, которая когда-то стояла на полке в моей детской спальне. Помню, вскоре после маминых похорон отец взял книгу, полистал, нашел этот стих и прочитал его вслух, заменив имя «Матильда» на мое, «тетушку» на «отца» и кое-где переставив слова. Я молчала, глядя не на него, а на коросту у себя на сгибе локтя, и продолжала расчесывать ее, мою экзему. И тогда он прочел то же самое снова и еще раз. Кристина так бесстыдно лжет… В больнице, после маминой смерти, я поклялась ему, что не выбегала на проезжую часть и шла за руку с мамой. Он наверняка понял, что это ложь, но я упорно стояла на своем. Правда была невыносима.
Как правило, я никогда и ничего не пишу в книгах, но эту я только рада испортить. Зачеркиваю «Матильда» и надписываю сверху «Мина». У меня аккуратный четкий почерк, он хорошо смотрится на странице. Мина так бесстыдно лжет… Получается почти складно. Вырываю страницу, подравниваю края, вклеиваю ее в альбом для вырезок. Ее секретарь – та с малых лет дала о честности обет. Поверить Мине попыталась – чуть было с жизнью не рассталась. Вот «ее секретаря» вместо «тетушки» с разбегу не выговоришь, но если потренироваться, слово удается втиснуть в строчку, и когда я узнала, как Мина лгала мне, это открытие действительно меня чуть не убило.
Я тоже лгала, хотя ей – никогда. Все мы лгали. Дэйв тоже. Ложь была заразительной. Ведь в любом офисе полно обмана, правда? Люди покрывают ошибки – и свои, и начальства. И наш в этом отношении ничем не отличался.
Пожалуй, исключение – только Рейчел Фаррер. Представить себе не могу, чтобы с ее губ сорвалась ложь. Зато я врала ей без зазрения совести.
Владениями Рейчел Фаррер были несколько содержащихся в образцовом порядке комнат в подвале здания «Эплтона». Так же виртуозно, как я распоряжалась временем, Рейчел Фаррер управлялась с пространством. Даже когда уже казалось, что свободное место в архиве иссякло, она всегда ухитрялась разместить там еще несколько коробок или папок, принесенных ей на хранение.
– Вот и освободится у вас немного места, Рейчел, – сказала я.
Она стояла надо мной, пока я расписывалась в журнале учета.
– Только до тех пор, пока вы не вернете их, Кристина.
– Незачем. Там нет ничего, кроме моего старого хлама. Блокнотов со стенографическими записями и тому подобного. С самого переезда в другой кабинет у меня так и не дошли до них руки. Вряд ли там есть то, что стоит хранить.
– А разве это не мне решать? Может, там найдется что-нибудь имеющее отношение к истории компании. Если вы их не вернете, тогда я хотела бы перебрать содержимое и как минимум снять копии материалов, которые могут представлять интерес. – Она сняла очки и внимательно посмотрела на меня. Очки висели у нее на шее, на золотой цепочке, и я заметила, что к стеклам пристали крошки ее обеденного бутерброда.
– Вы правы, разумеется, – ответила я, – но не волнуйтесь, я распишусь и в случае чего верну их.
– Минутку, – спохватилась она. – Эти коробки были помечены неправильно. – Она снова надела очки и провела пальцем по записи, которую я сделала в журнале, а потом сравнила ее с этикетками на коробках. – Или же вы выбрали их по ошибке.
Надо было сразу догадаться, что от внимания Рейчел ничто не ускользнет.
– Нет, все верно. Это исключительно моя вина: пометки делались во время офисного переезда, и мои стенографические блокноты и личные вещи свалили без разбору в две коробки Мины. Точнее, согласно этикеткам это коробки Мины, а на самом деле не ее. Вы извините, тут все немного запутанно.
– На вас это не похоже, Кристина. Что вы не заметили сразу.
– О, я бы заметила, но тогда у нас еще работала Люси Бичем, и мне просто не хватало времени, чтобы исправлять все ее ошибки. До сих пор на них натыкаюсь.
– Ну и ну! – Рейчел Фаррер была недовольна, но приняла мои объяснения и сделала пометку насчет ошибки. – Забирайте, Кристина. Лучше на моей тележке.
– Супер! Спасибо.
В тот вечер домой меня отвез водитель. Если бы Дэйв был свободен, я выбросила бы эти коробки по дороге, как советовала Мина. Но вместо этого я притащила их к себе и поставила в гараже рядом с мешком вещей, оставленных Майком. С тех пор как он ушел, минуло шесть лет, мы уже успели развестись, но я так и не собралась избавиться от ненужного ему барахла. Да выкинь ты все это, Крисси, сказал он. А я не смогла. Я сказала, что отнесу вещи на барахолку, но и этого не сделала. В тот вечер вид мешка с его старой одеждой растревожил меня, и я долго лежала без сна, думая о нем, об Урсуле и Анжелике, живущих вместе, одной дружной семьей в уютном доме. Возможно, устроить костер я решила из чувства мести. Одним выстрелом убью сразу двух зайцев, думала я.
Я выбралась из постели, направилась в гараж и вынесла коробки Мины вместе с мешком Майка в сад, на газон. Потом приволокла стоявшую у стены садового сарая печку для сжигания мусора – ту, где Майк обычно разводил огонь в ночь фейерверков, и мы с ним и Анжеликой вставали вокруг печки и махали в воздухе зажженными бенгальскими огнями. Я начала с коробок Мины – хотела, чтобы огонь как следует разгорелся, прежде чем в него попадут вещи Майка. Вытащив из коробки первую пачку бумаг, я увидела, что это контракты. На одних была подпись лорда Эплтона, на других – Мины, но я без колебаний чиркнула спичкой и подожгла их. Когда пламя окрепло, я скормила ему вещи Майка. Помню, как слезились мои глаза от едкого дыма горящей синтетики. Я уже собиралась смять пустые архивные коробки и сжечь их заодно, когда заметила приставший ко дну одной из них клочок бумаги.
После переезда в новый дом Кэтрин Равенскрофт находит в спальне необычную книгу. Как она могла туда попасть? Ни сама Кэтрин, ни ее муж Роберт книгу не покупали. Начав читать, Кэтрин понимает, что главная героиня – это она сама, а трагические события, описываемые в романе, – темная тайна, которую знал только один человек, но он давно мертв.Прошлое вновь начинает преследовать Кэтрин, превращая ее жизнь в кошмар. И чтобы избавиться от него, ей придется заплатить слишком высокую цену…
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Однажды Айса и ее подруги Тея и Фатима получают смс-сообщение от четвертой из их компании – Кейт. Всего три слова: «Вы мне нужны»… И так уже было однажды, семнадцать лет назад, когда при загадочных обстоятельствах погиб отец Кейт, известный художник Амброуз Эйтагон… Но что могло произойти на этот раз? Четыре лучшие подруги, всегда неразлучные, но снискавшие в школе сомнительную славу благодаря своей «игре в ложь» – легкомысленной забаве, главное правило которой – лгать всем и никогда не лгать друг другу!.. Спустя много лет девушки вынуждены снова собраться в Солтене, где прошли их школьные годы, чтобы понять – главное правило их игры было нарушено.
Роскошный круизный лайнер, плывущий к берегам Норвегии. Северное сияние. Идеальное путешествие.Когда журналистке Ло Блэклок выпадает шанс совершить круиз, она хватается за эту возможность, чтобы написать отличный обзор и подняться по карьерной лестнице. Но все идет не так, как она запланировала…Проснувшись ночью, Ло слышит странный звук, будто за борт выбросили тело. Выбежав на балкон, она видит кровь на стекле соседней каюты № 10 и вызывает охрану… Но записи показывают: никто не заходил в эту каюту, а все пассажиры на борту.
В темном-темном лесуДесять лет назад Нора окончила школу и порвала все связи с друзьями. С тех пор Нора ни разу не видела свою лучшую подругу Клэр…Стоял темный-темный дом…пока однажды ей вдруг не пришло приглашение на девичник Клэр. Что это, как не шанс оставить наконец позади все призраки прошлого?А в темном-темном доме была темная-темная комнатаНо что-то пошло не так. Совсем не так.И в этой темной-темной комнате…Некоторым тайнам лучше оставаться не раскрытыми.
Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма. И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом.