Сегодня День рождения мира - [60]

Шрифт
Интервал

Раньше я считал, что концерты должны быть длинными, потому что люди, оплатившие входной билет, хотят услышать много песен. Пауль выдвинул контраргумент, что Петер Бретцман[115] играет всегда только три четверти часа. Музыку трио Caspar Brötzmann Massaker мы все находили достойной, и я не знал, что сказать Паулю. Хотя сейчас мне приходит в голову, что хорошо бы проверить его утверждение. Мэрилин Мэнсон[116] как-то раз играл в Берлине только сорок минут, был освистан, и публика осталась очень недовольной.

Но сегодня она довольна. Зрители утомились, ведь на протяжении всего концерта они кричали и танцевали. Я думаю, что они еще больше вымотались, чем мы. Даже те, что сидели сзади и все время держали над собой мобильные телефоны, снимая концерт. Уверен, что у многих из них болят руки.

После песен на бис публика уже не вызывает нас криками, потому что знает: мы не будем играть дальше. Незапланированные песни невозможно исполнить технически. Рабочие должны расставить декорации, светотехники – наладить свет… Все это требует большой работы. Кроме того, наша команда уже начинает вытаскивать вещи и убирать их в грузовики. И вот как раз это делается на удивление быстро!

Конец рабочего дня… Наконец-то! Feierabend (конец рабочего дня, нем.) – очень специфическое слово, в некотором смысле оно означает еще и радость в предвкушении отдыха. Чтобы четко обозначить конец выступления, я играю несколько торжественных аккордов. Группа подходит к краю сцены, и все вместе кланяются. Мы делаем это уже несколько лет. Наши фанаты сперва насмешливо свистели, потому что до недавнего времени выход на поклон они видели только в театрах. Но нашим коллегам из других групп это выражение уважения к зрителю очень понравилось. С тех пор многие из них его практикуют. Я бы тоже вышел вместе со всеми, но кто тогда будет играть фоновую музыку? Кроме того, мне кажется, зрители несильно расстроятся, если я не появлюсь для последнего приветствия. Они обрадовались бы больше, если бы мы сыграли еще одну песню!

Мы сходим со сцены. Поскольку на мне все еще солнцезащитные очки, а на лестнице темно, я вообще ничего не вижу, ощупываю стену и ступаю осторожно. Отстаю от ребят и бегу по коридору, чтобы догнать их. Впереди люди из нашей службы безопасности оттесняют зрителей, стоящих в коридоре, чтобы мы могли пройти. Люди машут нам и что-то кричат, я слышу английское «Great show!» («Классное шоу!», англ.). Мы приветливо улыбаемся и машем им в ответ. Дальше по коридору стоит стол с графином, полным свежевыжатого сока. Его специально приготовили для нас работники кафе. По их мнению, нам после концерта нужны витамины. Мы стоим со стаканами, наслаждаясь вкусом напитка. Олли спрашивает, кто из нас завтра утром хочет пойти в бассейн. Я не отвечаю: откуда мне знать, что будет со мной завтра?

Теперь мы с Тиллем в костюмерной. Дверь за нами плотно закрывается. Мы с довольным видом напеваем. Все закончилось. Это самый приятный момент вечера. Я снимаю с себя вещь за вещью. Сначала – очки. Здесь, в костюмерной, очень яркий свет… Потом – ошейник, теперь я снова могу свободно дышать. Из ушей вынимаю беруши. «Штаны для трахания», естественно, насквозь мокрые. Ведь Тилль лил на них «эякулят», не жалея! Они сшиты из странного материала, который плохо сохнет. Я не исключаю, что они кожаные, просто сделаны из странной кожи. Я до сих пор помню, как в молодости надел модную куртку из такого же приблизительно материала и попал под дождь. Целый день она потом сохла и издавала резкий неприятный запах. Я едва мог ее поднять, настолько она была тяжелой от пропитавшей ее воды. В результате она потеряла форму. Тем не менее я надевал ее снова и снова. К счастью, потом жена выбросила эту «кожаную» куртку. Иначе я бы все еще ходил в ней и выглядел как посмешище. Вероятно, по молодости я понимал некоторые вещи очень неправильно…

Я снимаю сапоги. Они пахнут как дохлая собака. А носки издают такую вонь, что я с удовольствием выбросил бы их. Но так у нас не делается. Уже пришел наш работник Пауло и собирает сценические костюмы. Для этого он использует палочку с зажимом, с помощью которой дворники собирают бумажный мусор. Но моего сырого от пота костюма нет. Я снял его еще за сценой. Позже он будет повешен в шкаф и, может быть, станет сухим к следующему концерту завтра.

Я иду в душ. Олли уже здесь. Как ему легко удается каждый вечер оказываться там чуть раньше меня? Он стоит перед зеркалом и салфеткой для снятия макияжа протирает лицо. Я делаю то же самое. Раньше мы использовали мыло, но так намного быстрее. Весь грим снять не удается. Особенно в таких труднодоступных местах, как уши. Там он остается обычно еще и на следующий день. И на следующий… И на… В общем, столько времени, сколько мы проводим в гастрольном турне. Проще говоря, я мог бы вообще не снимать грим. К сожалению, он довольно липкий и маркий. Я бы измазал все свои вещи. Кроме того, ребята всегда ругают меня за, как они выражаются, «неумытую рожу». Поэтому я судорожно тру салфеткой по лицу и надеюсь, что Олли освободит душевую кабину до того, как я закончу.


Еще от автора Кристиан «Флаке» Лоренц
Долбящий клавиши

Перед вами размышления о жизни и мироустройстве всемирно известного музыканта, клавишника Rammstein Кристиана «Флаке» Лоренца. Это откровенные заметки, рассказы о закулисье группы, детстве автора и начале его творческого пути. В книге содержатся уникальные фотографии с комментариями автора. «Долбящий клавиши» – это честный монолог музыканта о его отношении к жизни, людям и историческим событиям.


Рекомендуем почитать
Серафим Саровский

Впервые в серии «Жизнь замечательных людей» выходит жизнеописание одного из величайших святых Русской православной церкви — преподобного Серафима Саровского. Его народное почитание еще при жизни достигло неимоверных высот, почитание подвижника в современном мире поразительно — иконы старца не редкость в католических и протестантских храмах по всему миру. Об авторе книги можно по праву сказать: «Он продлил земную жизнь святого Серафима». Именно его исследования поставили точку в давнем споре историков — в каком году родился Прохор Мошнин, в монашестве Серафим.


Чернобыль: необъявленная война

Книга к. т. н. Евгения Миронова «Чернобыль: необъявленная война» — документально-художественное исследование трагических событий 20-летней давности. В этой книге автор рассматривает все основные этапы, связанные с чернобыльской катастрофой: причины аварии, события первых двадцати дней с момента взрыва, строительство «саркофага», над разрушенным четвертым блоком, судьбу Припяти, проблемы дезактивации и захоронения радиоактивных отходов, роль армии на Чернобыльской войне и ликвидаторов, работавших в тридцатикилометровой зоне. Автор, активный участник описываемых событий, рассуждает о приоритетах, выбранных в качестве основных при проведении работ по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС.


Скопинский помянник. Воспоминания Дмитрия Ивановича Журавлева

Предлагаемые воспоминания – документ, в подробностях восстанавливающий жизнь и быт семьи в Скопине и Скопинском уезде Рязанской губернии в XIX – начале XX в. Автор Дмитрий Иванович Журавлев (1901–1979), физик, профессор института землеустройства, принадлежал к старинному роду рязанского духовенства. На страницах книги среди близких автору людей упоминаются его племянница Анна Ивановна Журавлева, историк русской литературы XIX в., профессор Московского университета, и ее муж, выдающийся поэт Всеволод Николаевич Некрасов.


Южноуральцы в боях и труде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Весна и осень здесь короткие». Польские священники-ссыльные 1863 года в сибирской Тунке

«Весна и осень здесь короткие» – это фраза из воспоминаний участника польского освободительного восстания 1863 года, сосланного в сибирскую деревню Тунка (Тункинская долина, ныне Бурятия). Книга повествует о трагической истории католических священников, которые за участие в восстании были сосланы царским режимом в Восточную Сибирь, а после 1866 года собраны в этом селе, где жили под надзором казачьего полка. Всего их оказалось там 156 человек: некоторые умерли в Тунке и в Иркутске, около 50 вернулись в Польшу, остальные осели в европейской части России.


Гюго

Виктор Гюго — имя одновременно знакомое и незнакомое для русского читателя. Автор бестселлеров, известных во всём мире, по которым ставятся популярные мюзиклы и снимаются кинофильмы, и стихов, которые знают только во Франции. Классик мировой литературы, один из самых ярких деятелей XIX столетия, Гюго прожил долгую жизнь, насыщенную невероятными превращениями. Из любимца королевского двора он становился политическим преступником и изгнанником. Из завзятого парижанина — жителем маленького островка. Его биография сама по себе — сюжет для увлекательного романа.


Майк Олдфилд в кресле-качалке. Записки отца

Вернер Линдеманн – известный детский автор. Эта книга – его мемуары о времени, которое он провел со своим сыном Тиллем Линдеманном, будущим вокалистом самой известной в мире немецкой рок-группы Rammstein, в конце 1980-х годов. Описанные здесь события произошли несколькими годами ранее, когда Тиллю (в книге его зовут Тимм) было 19 лет. Эта книга – уникальная возможность взглянуть на жизнь Тилля в подростковом возрасте глазами его отца, жестокого алкоголика, который разводился с матерью в течение семи лет к тому времени, когда его сын остался жить с ним на некоторое время.


Эпидемия. Записки из сумасшедших туров #Туровыебудни

«Вряд ли наши слушатели всерьез полагают, что мы каждый день с утра до вечера ходим в эльфийских нарядах с серьезными лицами, летаем на драконах и пьем только колодезную воду. В первую очередь „Эпидемия“ – это именно рок-группа со всеми вытекающими отсюда последствиями». Эта ироничная и честная книга написана гитаристом метал-группы «Эпидемия» Дмитрием Процко. Если вам интересно, как живут музыканты между концертами, с чем сталкиваются в турах и как придумывают песни, то эти истории вам понравятся! От выступлений в постсоветских ДК до тура по Японии, от настройки аппаратуры до автограф-сессий, от репетиций до длительных переездов и перелетов – здесь всё, с чем приходится сталкиваться каждому рокеру. Также для фанатов подготовлен специальный сюрприз: в книге много уникальных архивных фотографий, а в конце вы найдете целый «Толковый словарь лингвистических терминов и речевых оборотов, используемых музыкантами группы „Эпидемия“ в общении.


Жизнь и смерть Джими Хендрикса

Это необычное психоделическое путешествие в темное сердце 60-х. В то время, как музыка становилась все отвязнее, а наркотики все тяжелее, на олимп музыкальной славы взошла новая рок-звезда. Джимми Хендрикс – виртузоный гитарист, человек-загадка, человек-легенда. Изучив солидный список книг и интервью, Мик Уолл представил свое, совершенно не похожее на других исследование жизни и смерти Джимми Хендрикса. Это не только стремление разобраться в цепочке событий, который привели к его гибели в 27 лет, но и совершенно аутентичное погружение в эпоху. Мик Уолл – ведущий музыкальный журналист и биограф в мире рокмузыки.


Между панк-роком и смертью

Его жизнь разделилась на «до» и «после» 19 сентября 2008 года. Как жить после того, как посмотрел в глаза смерти? Автобиография легендарного барабанщика BLINK-182 Трэвиса Баркера, написанная музыкантом после авиакатастрофы, – это своеобразное переосмысление ценностей. Семья, звание одного из лучших в мире барабанщиков, деньги, слава рок-звезды, гастроли… и все это может исчезнуть в любой момент. Трэвис честно расскажет о том, как BLINK-182 стали звездами, покажет памятные для него моменты творческого пути, проанализирует ошибки и поделится личным. Каждая глава здесь – как удар в барабан: громкая и разрывающая, словно биты, сделавшие Трэвиса легендой рок-индустрии.