Счастливый конец света - [10]
Надо отдать должное перанумитам работниками они оказались усерднейшими, усталости не знали, самостоятельности – ее Допотопо боялся больше всего – никакой не проявляли, четко делая, что приказано, вернее сказать, что показано, поскольку их языка я не понимал, и мы кое-как объяснялись жестами. Кстати эти навыки пригодились мне позднее, в полете, когда при попытках вступить в контакт с представителями иных миров выяснялось, что ни межкосмический жаргон, ни словарь-минимум двенадцати важнейших малооблачных языков не давали результатов и наиболее эффективным средством общения и передачи информации являлся язык жестов и мимики, иногда подкрепленный утробными возгласами-междометиями
Сборочные работы подходили к концу, когда Допотопо неожиданно отстранил меня от их завершения, дав другое задание раздобыть послужные списки и адреса всех бывших эфироплавателей, отстраненных по тем или иным причинам от полетов, но же тающих возобновить их. Другими словами, я пошел на повышение: с мусорной свалки меня перебрасывали на отбросы (извините за неудачный каламбур, как не преминул бы добавить Скроб).
Часть адресов я нашел на бирже, часть в архивах цеха ремонтников-реставраторов, остальные кандидаты были подобраны в питейных заведениях, приютах, притонах, игорных домах и даже в психлечебницах: всех так всех. И я не очень удивился, когда мой наставник, просмотрев внушительный, на нескольких страницах список, тут же подчеркнул своим сломанным ногтем имя одного буйно помешанного, заметив, что заполучив его, можно быть спокойным за исход экспедиции, конечно, при условии, что он не перережет нас в пути… Отметив еще несколько кандидатур с не менее лестными характеристиками, Допотопо велел держать их имена в строгом секрете до предстартового брифинга, а для назойливых «Трех шестерок», постоянно пристававших с расспросами, он предложил мне составить команду на свое усмотрение и расхваливать ее на все лады. Можете себе представить, в каком дурацком положении находился я все эти дни: во всеуслышанье превозносил кандидатуры, с которыми я охотно разделил бы все тяготы предстоящего полета, а сам с плохо скрываемой тревогой ждал того часа, когда окажусь изолированным от всего мира в изысканном обществе сумасшедших головорезов, докатившихся до белой горячки подпитчиков, опасных авантюристов, озлобленных неудачников, неисправимых мошенников и прочего сброда.
Потом пришлось выполнять еще одно поручений, вконец измотавшее меня. Днем я продолжал строить и оснащать наш корабль всем необходимым, когда же наступала ночь, у меня начиналась вторая, тайная смена. Я опускался со своими перанумитами на дно глубокой заброшенной шахты, находящейся на территории свалки, и принимался за сборку еще одного корабля – именно на этом, втором, натужно сморкаясь, шепнул мне Допотопо, нам и предстояло взлететь! Если принять во внимание, что «дневной» корабль не только выглядел, но и вправду был во всех отношениях лучше «ночного», который собирался при минимальном освещении, почти наощупь, из деталей и узлов, срок годности коих истек еще до моего появления на свет, нетрудно вообразить, с каким трепетным чувством ожидал я старта на этой помеси катафалка с могильным склепом…
Предстартовой страдания, однако, этим не ограничились. Допотопо свел меня с агентом одной полулегальной пиротехнической фирмы, который под покровом ночи, буквально нашпиговал нашу вторую посудину смертоносным грузом, так что я был уверен, что мы взлетим на воздух гораздо раньше, чем будет дан старт. Я уж молчу о том, что Правила категорически запрещают брать с собой любое оружие, кроме личного и, узнай кто-либо про наши делишки со взрывчатыми веществами, меня ожидала бы другая длительная поездка – в Аррагоновы копи, откуда чаще всего возвращались в миниатюрных, герметично запаянных урнах.
Казалось, теперь меня уже ничем не прошибешь. Очумев от всей этой свистопляски, я скорее машинально, чем осмысленно, выполнял поручения Допотопо, спал и ел на ходу, пить, правда, не пил, но меня и без того шатало, как пьяного, и наставник даже был вынужден время от времени принюхиваться ко мне, недоверчиво покачивая головой, наверное, подозревая, что из подпитчика я перепрофилировался в «подкожника» – наркомана. Однажды он отогнул мне веко и долго разглядывал воспаленный от недосыпа глаз. Так ничего и не обнаружив, он все же посоветовал быть поосторожнее накануне медицинского освидетельствования – одного из последних этапов этого сумасшедшего марафона.
В самый разгар подготовительного аврала я был срочно вызван к досточтимому Триэру. Меня удивил не столько сам вызов – формально я продолжал числиться на службе у Триэра, а с наставником работал по устной договоренности между ними (подозреваю, что этот старый скупердяй Допотопо решил просто сэкономить на мне, как он делал, впрочем, на всем) – сколько атмосфера уже порядком надоевшей таинственности, каковой он был окружен. Улучив момент, когда я был один, ко Мне подошел курьер из Центра и прошептал на ухо, что меня желает видеть одна важная персона – имя Триэра я скорее угадал, чем расслышал, – но что об этом не должен знать никто, даже мой наставник. Сообщив о времени и месте предстоящей встречи и повторив просьбу сохранить ее конфиденциальный характер, курьер удалился на своем шустреньком одноместном модуле.
В книгу А. Горло вошли произведения, над которыми автор работал на протяжении многих лет — фантастический роман, опыты в области сатиры и юмора, поиски в жанре кинодраматургии. Художественный метод Горло — доведение до абсурда условий человеческого существования, жить в которых не представляется возможным, если ты не обладаешь иронией — этим, по мнению автора, проявлением независимости человеческого духа.
Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А. Горло к числу тех писателей, которые, по словам К. Воннегута, «должны испытывать чувство неловкости, чтобы задуматься над тем, куда зашло человечество, куда оно идет и почему оно идет туда…».
Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А. Горло к числу тех писателей, которые, по словам К. Воннегута, «должны испытывать чувство неловкости, чтобы задуматься над тем, куда зашло человечество, куда оно идет и почему оно идет туда…».
В книгу А. Горло вошли произведения, над которыми автор работал на протяжении многих лет. удожественный метод Горло – доведение до абсурда условий человеческого существования, жить в которых не представляется возможным, если ты не обладаешь иронией – этим, по мнению автора, проявлением независимости человеческого духа.
В 1974 году в коллективном сборнике появилась повесть А. Горло «Аве, Цезарь» (расширенный и переработанный вариант которой предлагается сегодня читателю), где развивается тема зла-бумеранга, приобретая полифоническое и, что особенно важно, актуальное звучание. Сквозь гротескные маски персонажей явственно проступят авторская тревога за завтрашний день человечества и вместе с тем авторская вера в силу человеческого разума, способного оградить мир от нашествия новоявленных цезарей.Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А.
Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А. Горло к числу тех писателей, которые, по словам К. Воннегута, «должны испытывать чувство неловкости, чтобы задуматься над тем, куда зашло человечество, куда оно идет и почему оно идет туда…».
В альтернативном мире общество поделено на два класса: темнокожих Крестов и белых нулей. Сеффи и Каллум дружат с детства – и вскоре их дружба перерастает в нечто большее. Вот только они позволить не могут позволить себе проявлять эти чувства. Сеффи – дочь высокопоставленного чиновника из властвующего класса Крестов. Каллум – парень из низшего класса нулей, бывших рабов. В мире, полном предубеждений, недоверия и классовой борьбы, их связь – запретна и рискованна. Особенно когда Каллума начинают подозревать в том, что он связан с Освободительным Ополчением, которое стремится свергнуть правящую верхушку…
Со всколыхнувшей благословенный Азиль, город под куполом, революции минул почти год. Люди постепенно привыкают к новому миру, в котором появляются трава и свежий воздух, а история героев пишется с чистого листа. Но все меняется, когда в последнем городе на земле оживает радиоаппаратура, молчавшая полвека, а маленькая Амелия Каро находит птицу там, где уже 200 лет никто не видел птиц. Порой надежда – не луч света, а худшая из кар. Продолжение «Азиля» – глубокого, но тревожного и неминуемо актуального романа Анны Семироль. Пронзительная социальная фантастика. «Одержизнь» – это постапокалипсис, роман-путешествие с элементами киберпанка и философская притча. Анна Семироль плетёт сюжет, как кружево, искусно превращая слова на бумаге в живую историю, которая впивается в сердце читателя, чтобы остаться там навсегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Реальности больше нет. Есть СПЕЙС – альфа и омега мира будущего. Достаточно надеть специальный шлем – и в твоей голове возникает виртуальная жизнь. Здесь ты можешь испытать любые эмоции: радость, восторг, счастье… Или страх. Боль. И даже смерть. Все эти чувства «выкачивают» из живых людей и продают на черном рынке СПЕЙСа богатеньким любителям острых ощущений. Тео даже не догадывался, что его мать Элла была одной из тех, кто начал борьбу с незаконным бизнесом «нефильтрованных эмоций». И теперь женщина в руках киберпреступников.
Извержение Йеллоустоунского вулкана не оставило живого места на Земле. Спаслись немногие. Часть людей в космосе, организовав космические города, и часть в пещерах Евразии. А незадолго до природного катаклизма мир был потрясен книгой писательницы Адимы «Спасителя не будет», в которой она рушит религиозные догмы и призывает людей взять ответственность за свою жизнь, а не надеяться на спасителя. Во время извержения вулкана Адима успевает попасть на корабль и подняться в космос. Чтобы выжить в новой среде, людям было необходимо отказаться от старых семейных традиций и религий.