Счастливая звезда - [11]
Он повернулся к Логану:
– У меня много обуви, которую я приобрел в деревне либо получил с других островов. Очень хорошего качества, – добавил он, – полагаю, леди нуждается в туфлях.
Логан засмеялся, рассказывая о пешем переходе, который они проделали по немыслимо трудной дороге прямо с аэродрома.
– Вам повезло, что вы отыскали Санта-Кэтрин. Не на каждом из здешних островов есть аэродром. Это частное поле, принадлежащее месье Грэхему. Он живет здесь уже много лет. Вы видели его прекрасный дом? Моя дочь у него работает, – гордо объявил старик.
Анжелика вернулась со стаканами и двумя кувшинами.
– Давайте я вам помогу, – предложил Стив и, взяв поднос, наполнил соком четыре высоких стакана.
– А вы? – спросил Стив молодую девушку, которая отрицательно покачала головой и застенчиво отступила, едва различимая в тени навеса.
– Сандалии, Анжелика, – напомнил отец дочери.
Через минуту она появилась в дверях, неся в руках несколько пар сандалий.
Первая же пара прекрасно подошла, но, прежде чем Джастин потянулась за кошельком, Логан вытащил свой бумажник, приготовившись заплатить.
– Для наших новых друзей я снизил цену, – с улыбкой промолвил месье Моро. – Десять долларов. Это ведь недорого?
Согласно кивнув головой и слегка улыбнувшись, Логан отдал деньги.
– А теперь, – удовлетворенно промолвил старик, – чем еще могу быть полезен?
– Если у вас есть радио…
– Да, – ответила девушка, не выходя из тени. – У меня есть радио.
– Это не то, что нужно нашим гостям, Анжелика, – объяснил старик дочери. – Вам нужна радиосвязь, чтобы послать сообщение?
– Да, – ответил Стив. – Коротковолновый передатчик. Вы знаете, где его можно найти?
– Есть такой на Санта-Кэтрин – в магазине Мартина Ламона.
– Слава Богу! – обрадовалась Джастин. Уставшая и измученная, она хотела только одного – покинуть этот остров и вернуться в Нью-Йорк. – Мы попросим помощи, и чартерная компания кого-нибудь пришлет за нами.
– Но не этой ночью, – предупредил Стив. – Компания никогда не станет посылать еще один самолет на какое-то поле, которого даже и на карте нет, да еще в такую темень.
– Да, необходимо дождаться утра, – согласился Логан.
– В любом случае, – сказал Моро, – вам следует подождать, по крайней мере до утра, чтобы послать сообщение. Сейчас больше девяти вечера. Мартин уже закрыл свой магазин и спустился вниз с холма в кафе. – Он улыбнулся и покачал головой. – К тому же в это время он уже пьян в стельку.
– Великолепно! – отозвалась Джастин, раздражаясь все больше.
– Утром первым делом мы отправимся за радиопередатчиком, – уверил ее Стив.
– Надо надеяться, он работает, – добавил Моро с улыбкой, вызвавшей у Джастин очередной стон. – Часто бывает по-другому.
Стив, который все старался усадить Анжелику на плетеный стул рядом с собой, казалось, совершенно не интересуется приемником.
– Вам нужно остаться на ночь на Санта-Кэтрин, – сказал Моро. – Могу предоставить отличную спальню и совсем недорого.
– В городе есть отель? – спросил Логан, зная, что Джастин не будет в восторге от перспективы провести ночь в джунглях.
– Да, есть, и очень неплохой, – подтвердил старик.
– Ладно, – протянул Стив, интересуясь городом не более, чем радио, особенно когда прямо здесь, в доме Анжелики, есть комната. – Я добровольно вызываюсь провести здесь ночь, – с мученическим видом произнес он, но это совершенно не обмануло его спутников, впрочем, как и вообще всех присутствующих на веранде.
– Мы будем только рады, – сказал Моро, а его дочь лишь наклонила голову и покраснела.
Джастин сообразила, что ей не придется оставаться в этом домишке, и была счастлива, что у нее есть шанс получить номер в отеле, даже если для этого опять придется идти пешком. Логан, заметивший ее облегчение, подробнее расспросил об отеле, по-видимому, вполне удовлетворившись тем, что они найдут там удобные комнаты, и вежливо распрощался с хозяевами. Он первым спускался по дороге, а Джастин в своих сандалиях шла следом.
По мере приближения к городу дорога стала ровной и широкой, а по краям ее выросла низкая старинная стена. Логан рассказывал Джастин о французской деревне. Не удержавшись, она заметила, что тоже была во Франции.
– Конечно, – откликнулся Логан. – Уверен, что благодаря вашему музыкальному дарованию вы объездили весь мир. – Помолчав мгновение, он добавил: – Но у вас и в мыслях не было, что когда-нибудь вы окажетесь на Санта-Кэтрин.
Не обращая внимания на его слова, Джастин упорно хранила молчание, и Логан продолжал разглагольствовать по поводу окружавших их красот. Они миновали яркие аккуратные домики на окраине города, омытые недавними дождями, из которых доносились всплески музыкальных звуков. На верандах курили, спокойно покачиваясь в креслах, почтенные отцы семейств, и белые струйки дыма из трубок волнами уходили в черную ночь.
– Да, – произнес Логан почти про себя, поскольку Джастин до сих пор не произнесла ни слова, храня недоброе молчание. – Прекрасное местечко.
– Полагаю, что вам в самом деле нравится то, – наконец сказала она, – что нас выбросило на этот забытый Богом и людьми остров, что мы бредем, изнемогая от усталости, к городу в надежде найти там отель, в котором может вообще не оказаться свободных мест. Да даже если и есть, в них наверняка невозможно жить. И вдобавок ко всему мы ищем радиопередатчик, принадлежащий какому-то выпивохе!
Тилли Пейджиз живёт со своими бабушкой и дедушкой, так как её мама пропала много лет назад. Девочка обожает читать и всё свободное время проводит в семейном книжном магазине «Пейджиз и Ко». Когда однажды прямо там она встречает своих любимых героинь Алису из Страны чудес и Аню из Зелёных Мезонинов, её погружения в книжный мир становятся… реальными! Узнав правду о том, каким невероятным даром обладает она сама и её семья, Тилли надеется, что сможет разгадать тайну исчезновения её мамы. Однако путешествия по книжным страницам могут оказаться очень опасными, если случайно застрять в форзацах или встретить посреди истории того, кого там быть не должно…
Что может превратить доставшийся по наследству домик на греческом островке в роскошный отель? Чудо!И чудо явилось Алексе Корд — в лице прекрасного, как античный бог, Марка Эверетта, который умеет вдохновенно читать стихи — и заниматься бизнесом.Таким мужчиной нельзя не восхищаться! Такому мужчине можно доверить самое сложное дело. Но… можно ли подарить ему свое сердце — и отдаться во власть его магического обаяния?
За последние несколько месяцев в жизни Тилли столько переменилось! Она узнала, что, как и остальная её семья, может путешествовать по книгам, нашла свою маму, заточённую в одной из них, и даже выяснила, кем был её отец. Теперь её ждут рождественские каникулы, и не где-нибудь, а в самом Париже, но Тилли ещё не знает, что им с Оскаром принесёт эта поездка. Совсем скоро ребятам предстоит открыть новую область для путешествий – дикие и прекрасные волшебные сказки, столкнуться с новым врагом книжных странствий и разгадать несколько странных и даже опасных тайн: что за чудеса творятся нынче со сказками, кто ворует из них книжную магию, а главное – зачем?
Вернуть доброе имя погибшему мужу — единственная цель в жизни Андреа Торнтон. Она не имеет права сомневаться. И прежде всего не имеет права любить и доверять. Но что же делать, если однажды приходит любовь — незваная, нежданная и неодолимая? Подчиниться порыву страсти? Как бы потом горько об этом не пожалеть!..
Тилли больше не может этого терпеть! Злодеи Ундервуды запретили книжные странствия и всё ближе подбираются к ней, но, хотя у Тилли есть план найти таинственных Архивариусов и остановить негодяев, никто ей не верит и не хочет помогать. Конечно, её лучший друг Оскар всегда на её стороне, однако, к счастью, находится кое-кто ещё, кто готов рискнуть, чтобы спасти книжные странствия! И теперь Тилли и Оскара ждёт путешествие в США, а затем – самое невероятное книжное странствие в их жизни и встреча с самим Уильямом Шекспиром! И всё ради того, чтобы найти Архивариусов.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.
Ваш банкир сбежал с вашими деньгами…Ваш жених бросил вас ради НЕМОЛОДОЙ женщины…Ваша репутация лежит в руинах…Кошмар? Пока еще нет!Кошмар начнется, когда вы ухитритесь закрутить роман с самым знаменитым «плохим парнем» Голливуда, и в реальной жизни продолжающим играть роль «обаятельного злодея». Но… черт возьми… какой же это будет ПОТРЯСАЮЩИЙ КОШМАР!
Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…
Знаменитый футболист Дин Робийар – кумир миллионов фанатов и мечта тысяч поклонниц. У него есть все – слава, деньги, успех...Чего же ему не хватает?Неужели смысл жизни он обретет благодаря невероятному появлению сумасбродной Блу Бейли – женщины, одержимой идеей отомстить бывшему мужу?Ведь Блу считает Дина «тупым жеребцом-спортсменом», а он всерьез полагает, что у нее не все в порядке с головой... Но... противоположности притягиваются.Пережитые вместе приключения сближают. А любовь вообще не поддается здравому смыслу!
Современная деловая женщина — такая, как Аннабел Грейнджер, — способна на все. Даже взяться за управление унаследованным от бабушки брачным агентством.Для начала надо преуспеть хотя бы с одним клиентом — и репутация агентства взлетит до небес.Хит Чампьон, знаменитый спортивный менеджер, красив, богат, сексапилен, но чересчур разборчив — ни одна из потенциальных невест его не устраивает. Интересно, почему?Аннабел решает выяснить это лично — и не важно, как далеко придется зайти!..