Сальвадор - [4]
— Парень, только ты знаешь в его голове место, где ему хорошо. Окопайся там и тогда он успокоится. Присматривай за ним!
Дантцлер пробормотал, что он согласен. На душе было мерзко.
— То, что он твой приятель, мне плюнуть и растереть. И даже если бы мой, все равно. Но он — наш с тобой товарищ по оружию, и на это я плюнуть уже не могу. Соображаешь?
Дантцлер вынужден был признать, что Ди-Ти прав.
Они не рассчитали сложности перехода. Ночь застала их под облаками, и Ди-Ти, скрипнув зубами, приказал искать место для привала. Ноги скользили по жирной траве, путаница лиан преграждала путь. Причудливой формы листья напоминали Дантцлеру фантастические иероглифы, и он придумывал неизвестные слова, которые они означают…
Солдаты расставили фонари и принялись натягивать гамаки между деревьями. Снопы света вязли в сыром воздухе, высекая алмазные вспышки на падающих с веток каплях. Голоса у всех были странно приглушенные. Наконец, когда управились с гамаками, Ди-Ти назначил первый караул: Дантцлера, Муди, ЛеДу и себя. Фонари погасили.
Стало абсолютно темно. Постепенно темнота наполнилась звуками падающих капель и мокрыми шлепками. Для Дантцлера звуки слились в какой-то булькающий разговор. Он представил демонов мокрых лесов Санта-Аны. Демоны беседовали о нем. Чтобы отвлечься, Дантцлер раздавил ампулу. Потом, через полчаса — вторую. Но и после этого бодрости не прибавилось: он нервно вздрагивал и тыкал стволом в неясные, тут же исчезающие, тени. Стало светлее, и он понял, что простоял на посту всю ночь. Так часто бывало, когда принимаешь наркотик: чувство времени исчезало, погребенное под множеством деталей, обнаруженных обостренным разумом.
Он посмотрел на часы. Две минуты третьего… Защищенный наркотиком мозг запретил панику. Дантцлер просто удивленно покачал головой и, крадучись, пошел сквозь заросли.
Светился сам лес. Ослепительно сияли лианы, создавая впечатление обнаженной нервной системы какого-то огромного тела, и с них, расстилаясь по земле, стекал золотой дым.
Дантцлер лег и стал непонятно в кого целиться.
Облитый желтым дымом лес приобрел причудливую алхимическую красоту: капли воды напоминали ртуть, но с перламутровым блеском, листья, ветки, кора деревьев сделались золотыми… блики золота… кроме темного пятна впереди. Пятно росло, и оно имело форму птицы. Летящей птицы. Летящей из невозможной дали — заросли скрывали все уже в десяти шагах. Птица все приближалась и приближалась, так медленно, что было понятно: расстояние, отделяющее ее от Дантцлера огромно, как если бы лес был нарисован на листе бумаги к которой кто-то поднес зажигалку с ее обратной стороны — и огонь, пожирая бумагу, создавал дыру в форме силуэта птицы… Он не мог шевельнуться, скованный запредельным ужасом, даже когда дыра накрыла его, заслонив собой все. Он лежал — пылинка у ног великана.
— Муди! — прохрипел он. — Ди-Ти!
Голос, ответивший ему, не принадлежал человеку. Низкий рокочущий бас, похожий на непрерывный раскат грома, шел со всех сторон, и Дантцлер узнал его. Это был голос из сна.
— Ты убил моего сына!.. — сказал он. — Я привел тебя сюда, к айауамако, чтобы он судил тебя…
— Нет! — прошептал Дантцлер, теряя последнюю надежду. Он понял, кем был отец того индейского парня. Сукия деревни Сантандер Хименес… очень важный человек… — Я не виноват! — хотелось крикнуть ему, — не виноват, не ви…
Плача, он уткнулся лицом в ложе винтовки. И вдруг его разум, в панике ищущий выход, наткнулся на нечто. Пальцы раздавили ампулу перед лицом.
Раздался дьявольский смех. Дантцлер вскочил и начал стрелять. В окружающей его черноте появились светлые дыры; из них потек золотой дым.
Он стрелял, меняя магазины, пока не кончились патроны. Пока эта страшная чернота не распалась на осколки, и осколки не стали медленно падать, исчезая в золотой траве… Дантцлер уронил винтовку, скорчился и обхватил голову руками, ожидая возмездия.
Наконец, он убрал руки и открыл глаза. Вокруг был лес, золотой и сияющий. Дантцлер опустился на колени. Острым, как бритва, золотым листом он порезал руку, из ранки потекла кровь. Чудесное спокойствие поднималось в нем откуда-то из глубин. Это был уже не просто лес, но декорация, созданная специально для того, чтобы услаждать зрение, игрушка из литого золота… Под сводом золотых листьев, вокруг колоннады золотых стволов росла золотая трава. Капли воды были жемчугами и бриллиантами. Сказка, дворец для принцесс, чародеев и драконов. Радость. Дантцлер взглянул, что там делают парни…
Ему было девять лет, когда он однажды забрался на чердак, чтобы порыться в сваленных там вещах, и наткнулся на старинный, в кожаном переплете, фолиант "Путешествий Гулливера". Он умел ценить книги, поэтому жадно открыл его, чтобы рассмотреть иллюстрации, и увидел, что страницы изгрызены и полны червей! Мясистые, белые черви извивались, ползли… Более мерзкого зрелища он еще не видел, но почему-то долго и внимательно рассматривал их.
Все были мертвы. Этого и следовало ожидать — просто он, когда стрелял, забыл обо всем. Солдаты пытались выбраться из гамаков, но пули настигали их, и тела застревали в сетках, свешиваясь вниз. Капала кровь, сливаясь в ртутные лужицы. Желтый дым сделал что-то с солдатами, и они напоминали чудовищ, наполовину вылупившихся из коконов. Волна паники рождалась в нем, вытесняя блаженство. Я не мог этого сделать. Я не мог этого… Не мог!!!

Впервые на русском – один из главных романов американского магического реалиста Люциуса Шепарда, автора уже знакомых российскому читателю «Валентинки» и «Кольта полковника Резерфорда», «Мушки» и «Заката Луизианы».Нью-йоркский художник Дэвид Минголла угодил под армейский призыв и отправился в Латинскую Америку нести на штыках демократию. Джунгли оборачиваются для него борхесовским садом расходящихся тропок, ареной ментального противостояния, где роковые красавицы имеют серьезные виды па твой мозг и другие органы, мысль может убивать, а накачанные наркотиками экстрасенсы с обеих сторон пытаются влиять на ход боевых действий.

Впервые на русском – знаменитый шедевр прославленного Люциуса Шепарда, поднявший вампирскую тему на недосягаемую прежде высоту!Время действия – вторая половина XIX века.Место действия – замок Банат высоко в Карпатских горах, исполинский плод фантазии безумного архитектора.Раз в пятьсот лет в Банат съезжается Семья. Вампиры со всей Европы готовятся обсудить стратегические планы на будущее и поучаствовать в церемонии Сцеживания: отведать самой сладкой, самой хмельной – золотой крови.Но накануне церемонии замок облетает немыслимая весть: Золотистая девушка, результат многовекового труда лучших вампиров-селекционеров, – злодейски убита! Единолично выпита до дна неведомым преступником!Найти его Патриарх Семьи поручает вампиру-новичку Мишелю Бехайму, префекту парижской полиции.

Одним из древнейших и главных мотивов, управляющих людьми, является месть. В следующем стремительно разворачивающемся рассказе вы узнаете, как она привела покрытого боевыми шрамами воителя к краю Умирающей Земли… А заодно подтолкнула к краю и саму Умирающую Землю!

В галлюцинаторно-эротическом триллере «Валентинка» выдающегося американского магического реалистаЛюциуса Шепарда журналист-стрингер оказывается отрезанным от цивилизации таинственным тайфуном во флоридском городке и встречает там свою прежнюю любовь. Пытаясь разобраться в своих чувствах, они становятся свидетелями очень странных событий…

Впервые на русском – новый роман выдающегося американского магического реалиста Люциуса Шепарда, автора бестселлеров «Кольт полковника Резерфорда» и «Валентинка». Герой «Заката Луизианы» – калифорнийский гитарист на красном «БМВ» – застревает в луизианском городке под названием Грааль, который раз в год становится ареной загадочных ритуалов, и привлекает внимание местной «королевы» по имени Вайда…

Чудесная религия – вуду. Демократичная и политкорректная по самое некуда. Удивительный культ, в котором каждый может почувствовать себя богом. Или, по меньшей мере, скакуном, коего оседлало божество. Нечто подобное случилось и с полицейским Биллом Дембси, несколькими месяцами ранее случайно застрелившим уличного торговца-латиноса. Мушка, крохотный дефект в стекловидном теле глаза, появившаяся вскоре после трагического случая, заставляет Билла видеть странные, фантасмагорические, невозможные вещи. Что это – месть родственников и друзей убитого, проклятие вуду? Или наоборот – редкое везение, неожиданная удача? Ученый по этому поводу затеял бы целое исследование, зарылся в древние фолианты, детектив же начинает частное расследование.

Сверхдержавы ведут холодную войну, играют в бесконечные шпионские игры, в то время как к Земле стремительно приближается астероид, который неминуемо столкнется с планетой. Хватит ли правительствам здравомыслия, чтобы объединиться перед лицом глобальной угрозы? Рисунки О. Маринина.

В первый вторник после первого понедельника должны состояться выборы президента. Выбирать предстоит между Доком и Милашкой, чёрт бы их обоих побрал. Будь воля Хаки, он бы и вовсе не пошёл на эти гадские выборы, но беда в том, что мнение Хаки в этом вопросе ровным счётом ничего не значит. Идти на выборы надо, и надо голосовать под внимательным прищуром снайперов, которые не позволят проголосовать не так, как надо.© Sawwin.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В Аскерии – обществе тотального потребления, где человек находится в рабстве у товаров и услуг и непрекращающейся гонки достижений, – проводится научный эксперимент. Стремление людей думать заменяется потребительским инстинктом. Введение подопытному гусю человеческого гена неожиданно приводит к тому, что он начинает мыслить и превращается в человека. Почему Гусь оказывается более человечным, чем люди? Кто виноват в том, что многие нравственные каноны погребены под мишурой потребительства? События романа, разворачивающиеся вокруг поиска ответов на эти вопросы, унесут читателя далеко за пределы обыденности.

«Время пожирает все», – говорили когда-то. У древних греков было два слова для обозначения времени. Хронос отвечал за хронологическую последовательность событий. Кайрос означал неуловимый миг удачи, который приходит только к тем, кто этого заслужил. Но что, если Кайрос не просто один из мифических богов, а мощная сила, сокрушающая все на своем пути? Сила, способная исполнить любое желание и наделить невероятной властью того, кто сможет ее себе подчинить?Каждый из героев романа переживает свой личный кризис и ищет ответ на, казалось бы, простой вопрос: «Зачем я живу?».