Сага о Хрольве Жердинке и его витязях - [7]
Ирса сказала:
— Ты относилась ко мне с презрением, когда я жила у тебя. Но не могла бы ты рассказать мне о моей семье, потому что я сомневаюсь, дочь ли простолюдинов?
Олёв сказала:
— Возможно, я могу рассказать тебе кое-что об этом. Главная цель, по которой я пришла сюда, — я хотела бы открыть тебе тайну. Но хорошо ли тебе замужем?
— Да, — сказала она, — я очень счастлива, ведь мой муж — самый прекрасный и знаменитый конунг.
— Не всё так хорошо, как тебе кажется, — сказала Олёв, — потому что он твой отец, а ты — моя дочь.
Ирса сказала:
— Я считаю свою мать самой худшей и самой жестокой, потому что такое бесчестие никогда не забудется навеки.
— Ты заплатила за проступок Хельги и мой гнев, — сказала Олёв. — А сейчас я хочу пригласить тебя ко мне с почётом и уважением и во всём относиться к тебе так хорошо, как только смогу.
Ирса сказала:
— Я не знаю, как так получилось, но я не могу оставаться здесь, узнав о таком бесчестии.
Потом она встретила конунга Хельги и рассказала ему, как всё плохо.
Конунг сказал:
— Какая жестокая у тебя мать! Но я хотел бы, чтобы так всё и оставалось.
Она сказала, что в таком положении невозможно, чтобы после этого они жили вместе. Ирса поехала с королевой Олёв и некоторое время жила в Саксланде. Конунг Хельги был так огорчён событиями, что слёг в постель и был очень мрачен. Не было невесты лучше, чем Ирса, но всё же конунги не спешили свататься к ней: главной причиной этому было то, что не было никакой уверенности в том, что Хельги не придёт за ней и не выкажет своё неудовольствие, если её выдадут за другого.
14. Конунг Адильс женится на Ирсе
Одного могущественного и алчного конунга звали Адильс. Он правил Шведским государством, его столица была в Уппсале. Он услышал об этой женщине, Ирсе, и снарядил затем свои корабли. Он отправился к Олёв и Ирсе. Олёв устроила пир в честь конунга Адильса, приняла его со всем искусством и учтивостью. Он посватал королеву Ирсу себе в жёны.
Олёв ответила:
— Ты наверное, слышал, как обстоит с ней дело, но мы не будем отказывать, если она пожелает.
Об этом рассказали Ирсе. Она сказала, что ни к чему хорошему это не приведёт:
— Ибо ты ненавидимый людьми конунг.
Дело, однако, шло, и соглашалась она или нет, уехал Адильс вместе с ней, и об этом ничего не сказали конунгу Хельги, потому что Адильс считал себя более великим конунгом. Конунг Хельги не узнал об этом, прежде чем они не вернулись домой в Швецию. Конунг Адильс сыграл с ней достойную свадьбу.
И когда конунг Хельги узнал об этом, ему стало намного хуже, чем прежде. Он лежал один в пристройке, в полном одиночестве. Олёв больше не будет упоминаться в этой саге. Так прошло некоторое время.
15. Хельги посещает женщина-альв
Рассказывают, что в один из вечером йоля, когда конунг Хельги лёг в постель и снаружи была плохая погода, кто-то подошёл к двери и негромко постучал. Ему пришло на ум, что было бы не по-королевски оставить снаружи какого-то беднягу, если можно его приютить. Он пошёл и отпер двери.
Он увидел, что пришёл некто бедный и оборванный. Этот человек сказал:
— Ты хорошо сделал, конунг, — и вошёл в комнату.
Конунг сказал:
— Набрось на себя солому и медвежью шкуру, чтобы не было холодно.
Человек сказал:
— Предоставь мне свою постель, государь. Я хочу лечь рядом с тобой, потому что речь идёт о моей жизни.
Конунг сказал:
— Ты вызываешь у меня отвращение, но если всё так, как ты говоришь, то ложись здесь с краю в своей одежде, и мне это не повредит.
Она так и сделала. Конунг отвернулся от неё. В доме потушили свет. Спустя некоторое время, он оглянулся на неё через плечо. Тогда он увидел, что там лежит такая красивая женщина, что, как ему показалось, не видел он другой женщины красивее. Она была в шёлковой рубашке. Тогда он быстро обернулся к ней с нежностью.
— Я хочу сейчас уйти, — сказала она. — Ты освободил меня из большого проклятия, потому что мачеха заколдовала меня, и я посетила дома многих конунгов, однако они не легли со мной из-за моего безобразия. Но я не хочу здесь больше оставаться.
— Нет, — сказал конунг, — ты не уедешь так быстро, и мы так не расстанемся. Я устрою с тобой скорую свадьбу, потому что ты мне очень нравишься.
— Поступай, как сочтёшь нужным, государь, — сказала она, и они спали вместе этой ночью.
А утром она сказала:
— Теперь ты удовлетворил со мной страсть, но знай, что у нас будет ребёнок. Сделай так, как я говорю, конунг: следующей зимой, в это же время приходи за нашим ребёнком к твоим сараям для лодок, или поплатишься, если этого не сделаешь.
После этого пошла она прочь.
Конунг Хельги теперь был немного веселее, чем прежде. Вот подошло время, а он не обратил на это внимания. По прошествии трёх зим случилось так, что к дому, где спал конунг, подъехало трое людей. Была полночь. Они привезли ребёнка, которого положили рядом с домом.
Та женщина, которая принесла ребёнка, произнесла:
— Знай, конунг, — сказала она, — что твои родственники поплатятся за то, что ты не сделал так, как я просила. Но ты помог тем, что освободил меня от проклятия, и знай, что эту девочку зовут Скульд. Она — наша дочь.
После этого эти люди уехали прочь. Это была женщина-альв. С тех пор конунг ничего не слышал об этой женщине. Скульд выросла там и с ранних пор проявила жестокость нрава.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
Главный труд византийского философа, богослова, историка, астронома и писателя Никифора Григоры (Νικηφόρος Γρηγοράς) включает 37 книг и охватывают период с 1204 по 1359 г. Наиболее подробно автор описывает исторических деятелей своего времени и события, свидетелем (а зачастую и участником) которых он был как лицо, приближенное к императорскому двору. Григора обнаруживает внушительную скрупулёзность, но стиль его помпезен и тенденциозен. Более чем пристальное внимание уделено религиозным вопросам и догматическим спорам. Три тома под одной обложкой. Перевод Р.
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.
«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.
Четвёртая из так называемых «саг о людях с Хравнисты», рассказывающих о родственниках Кетиля Лосося. В ней говорится о вражде между Аном по прозвищу Сгибатель Лука и Ингьяльдом, конунгом Наумдалира. Сага написана в XIV в.
Одна из самых знаменитых исландских саг о древних временах, написанная во второй половине XIII в. Третья из так называемых «саг о людях с Хравнисты».