С первого взгляда - [39]
Впрочем, Селби наверняка знает, что нужно делать. Он был женат, у него есть сын. Если уж этого недостаточно, чтобы стать специалистом по сексу… Единственное, что от меня требуется, это слушаться его. А может, он не так уж и опытен, продолжала размышлять Абигейл. Может, он всего лишь раз занимался любовью со своей женой? Да и то плохо, поэтому она и бросила его?
Времени на сомнения почти не осталось. Абби слышала, как Селби тихо идет по коридору. Вот он остановился у соседней двери, наверное, для того чтобы проверить, спит ли Гарри. Надо надеяться, что ребенок спит крепко. Он просто обязан сейчас спать крепко. Что может быть хуже, если мальчик вдруг застанет их за этим самым занятием? Ну, вот и Селби. Входит в комнату, закрывает дверь, оборачивается…
— В чем дело? Почему ты такая бледная, Абби?
— Я вовсе не бледная… Это свет от лампы, — заикаясь от смущения, пробормотала она. Неожиданно по ее щеке покатилась слезинка. — Я пробовала заниматься сексом только раз, и мне было очень больно…
— Не волнуйся. — Низкий голос Селби был полон понимания. — Тебе не будет больно, поверь мне.
Он опустился на кровать возле нее. Заскрипев, та прогнулась, прижав их друг к другу. Обняв Абби за плечи, Селби склонился над ней. Сквозь полуопущенные ресницы она увидела, что он улыбается.
— Не смейся надо мной!
— Смеяться? Да ты что? Секс — дело нешуточное, — сказал он.
На мгновение в спальне воцарилось молчание. Селби откинулся на спину, увлекая ее за собой. Проведя рукой по ее волосам, он вынул из них заколки. Видимо, так надо. Хотя Абби не понимала, чем заколки ему помешали.
Перевернувшись, он наполовину накрыл ее тело своим. Абби удивилась его весу, но еще больше ее поразил поцелуй его ищущих губ. На мгновение она напряглась.
— Расслабься, — тихо прошептал Селби. Она подчинилась. Снова дотронувшись до ее губ, его язык вскоре завладел всем ее ртом. Действительно, лихорадочно подумала Абби, единственное, что от меня требуется, это слушаться его. Но Селби больше ничего не говорил, а ее собственные руки все крепче и крепче прижимали его к себе, и, казалось, она вот-вот задохнется. Осыпав поцелуями ее лицо, он хотел было расстегнуть блузку, но Абби давно уже сама расстегнула ее. Выходит, довольно отметила она, не такая уж я и дура…
К тому моменту, когда его любопытный язык коснулся вершины ее груди, Абби охватил огонь непреодолимого желания слиться с ним в единое целое. Да, подумала она, любовь действительно дело не шуточное. И когда Селби на секунду оторвался от нее, выразила стоном свое недовольство.
— Подожди минутку, любовь моя, — ответил он.
Искоса она следила за тем, как он раздевался. Насколько помнила Абби, в последний раз она видела обнаженного мужчину лет десять назад. Это был парнишка ее возраста. И сейчас она не знала, что делать: оторвать любопытный взгляд от этого красивого мужского тела или, не стесняясь, продолжать рассматривать его. Абби остановилась на компромиссном варианте: прикрыв глаза рукой, она сквозь пальцы подглядывала за ним. Селби был худощав, мускулист и — о Боже — впечатляюще значителен своим мужским достоинством.
Но вот Селби вернулся к ней, а вместе с ним вернулись теплота, волнение и страсть. Ее блузка давно уже валялась на полу, юбка съехала набок. Очевидно, он очень хорошо ориентировался в элементах женской одежды. На короткое мгновение ей стало холодно, и она вздрогнула, но не от ночной прохлады. Одной рукой все еще продолжая ласкать ее грудь, другой Селби мгновенно снял с нее трусики. Нежно поглаживая живот, его рука двигалась все ниже и ниже… От радостного изумления Абби слегка вскрикнула.
— Не волнуйся, тебе не будет больно, — прошептал он, раздвигая ее ноги.
Абби напряглась в ожидании… И мир закачался от быстрой скачки, все взмыло вверх — к самым вершинам…
— Боже милостивый, — придя наконец в себя, прошептала она.
Чуть приподнявшись, Селби вытер пот со лба и попытался было отодвинуться. Абби обвила руками его плечи.
— Нет, — требовательно произнесла она. Он снова опустился на нее, и Абби изо всех сил прижала его к себе. Я могу быть страстной, подумала она, но только с этим мужчиной и для него. Единственное, чем теперь необходимо заручиться, это согласие Гарри.
— Мамочка! — неожиданно донесся из холла тоненький голос.
— Это Гарри, — пробормотал Селби, стараясь найти хоть какую-нибудь одежду.
Схватив висевший на спинке кровати халат, Абби мгновенно набросила его на себя и выбежала из комнаты прежде, чем Селби успел обмотаться простыней.
Сжавшись в комочек, мальчик сидел на лестнице. Его глаза были полны готовых вот-вот пролиться слез. Абби опустилась на ступеньку возле него. Почувствовав рядом тепло ее тела, ребенок тут же прижался к ней.
— Мамочка, — с жалобным вздохом сказал он. Ласково поглаживая по спине, Абби еще ближе притянула мальчика к себе.
— Приснилось что-нибудь страшное, Гарри? — прошептала она.
— Мамочка, — успокаиваясь, пробормотал он. В этот момент к ним подошел Селби.
— Твоей мамы здесь нет, — сказал он сыну. — Но если она нужна тебе, я верну ее обратно. — Селби говорил так, словно от этих слов его сердце разрывалось на части.
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…