С чистого листа - [54]
— Скажите-ка, Алексей Михайлович Абелев, — тихо по-русски проговорила Либерти, — вы возомнили себя умником? У вас что, научная степень имеется?
Русский ничего не говорил. Его мраморные глаза метались из стороны в сторону. Его дыхание было поверхностным и резким, по лунообразному лицу струился пот. Либерти размахнулась и неожиданно сильно влепила русскому в лоб револьвером. Голова Абелева отлетела назад, ударилась о битую плитку, и на лбу появился надрез в форме креста, который тут же начал кровоточить. За считаные секунды пол его лица покрылось черной кровью. Русский издал тонкий, похожий на мяуканье, стон.
— Говори, кому меня продал, — прошипела Либерти.
Абелев, по всей видимости, понял, что ему конец и отпираться нет смысла.
— «Освальд-стрит Кру», — сказал он.
— «Освальд-стрит Кру», — повторила Либерти. — Перебежчик. Гребаный перебежчик.
Она вцепилась русскому в плечо, и его стон перешел в пронзительный животный вопль. Темно-красные цветы стали распускаться вокруг ее ногтей, ввинчивающихся в плоть. Юзи присмотрелся: к указательному и большому пальцам были пристегнуты маленькие лезвия. Он отошел на пару шагов и закурил сигарету.
— Я все расскажу! — выкрикнул Абелев. — Только не мучайте меня. Пожалуйста.
— Подними этого ублюдка, — сказала Либерти.
Юзи неловко поставил Абелева на ноги. Либерти схватила поломанную лестницу, которая подпирала стену, и с помощью Юзи привязала к ней русского. Тот все время стонал.
— Я хочу знать, — сказала Либерти, когда они приставили лестницу к ванной, — кто еще в моей организации такой же гребаный перебежчик, как ты.
— Никто, — ответил Абелев. — Честное слово. Никто. Я действовал в одиночку.
Либерти остановилась нос к носу с пленником.
— Ты лжешь, — сказала она. Его белесые ресницы затрепетали, как два мотылька. — Я это вижу. Ты чувствуешь вкус собственной крови? Чувствуешь? И даже сейчас ты мне лжешь?
Либерти обвязала полотенцем лицо Абелева, и Юзи понял, что она собирается делать. Раздался одинокий приглушенный вопль. Упаковочная лента жутко затрещала, как будто ветки в лесу ломались, — настолько отчаянно забился Абелев. Либерти наполнила кувшин водой из заедающего крана; Юзи стал наклонять Абелева назад, пока голова не оказалась ниже уровня ступней. Тогда Либерти плеснула воду на полотенце — один, два, три раза. Из-под полотенца послышался клокочущий хрип, за которым последовал сдавленный крик. Либерти повторяла свою манипуляцию снова и снова, пока не хлынул поток невнятных слов. Она подала Юзи сигнал, и тот вернул русского в нормальное положение.
Либерти сорвала полотенце с лица. Абелев рыдал.
— Я говорю правду, — сказал он, — я работаю один. Один. Один.
— Лжец! — заверещала Либерти, внезапно ставшая грозной и пугающей, и снова ударила Абелева пистолетом. Кровь полилась ему в рот, заструилась по челюсти. Юзи невольно поморщился. Либерти снова обвязала лицо русского полотенцем, и Юзи по ее сигналу опять опустил страдальца вниз головой; на душе у него, как в былые времена, заскребли кошки.
Опять вода. Еще. И еще. Либерти улыбалась — она улыбалась? Абелев кашлял, задыхался, отплевывался. Булькающий стон, потом тишина. Юзи перевернул русского обратно и убрал пропитавшееся кровью полотенце. Кожа Абелева была бледной, липкой; глаза закрыты. По лицу расползлась рвотная масса. Но он дышал. Либерти металась по комнате как зверь.
— Ни разу не видел, чтобы кто-то держался после такого, — сказал Юзи. — Может, он в самом деле работал один.
— Нет, — ответила Либерти, отирая полотенцем кровь с лезвий на пальцах. — Он часть сети, даже не сомневайся. Упертая сволочь нам попалась, вот и все. Жаль, что он не остался на моей стороне. У меня для упертых сволочей всегда найдется дело. Сам знаешь.
— Но он рассказал об «Освальд-стрит Кру». Зачем ему лгать об этом?
Ни с того ни с сего Либерти небрежно подняла пистолет и выстрелила. Голова Абелева запрокинулась назад, потом он энергично закивал, точно кукла. По заплесневевшей плитке за его спиной растеклось темное пятно. Осколки кирпича и цемента взвились в воздух и со стуком посыпались к ногам, поднялось облако пыли. Еще одна жизнь угасла. Наступила тишина.
— Черт, — устало проговорил Юзи, — черт.
— Эта скотина все равно бы не раскололась, — прокомментировала Либерти, проверяя барабан револьвера.
— Теперь это не имеет значения.
— Все имеет значение, Юзи.
— Ты не говорила, что собираешься его убить.
— Ты не говорил, что он упрямая скотина.
— Черт.
Либерти отвернулась и достала телефон. Юзи смотрел на труп. На изуродованную голову. Как легко человек становится трупом. Как легко плодить духов. Юзи знал, что обречен; к нему никогда больше не вернется чистота.
— Бизнес есть бизнес, — бросила через плечо Либерти, как будто прочла его мысли. — Нам пришлось это сделать. Будешь рвать на себе одежды и посыпать голову пеплом?
— Это сделали не мы, а ты.
Либерти сделала жест, призывающий его замолчать, и заговорила в телефон:
— Сюда. От мистера Абелева надо избавиться… не знаю, в реку. В старый трамвайный туннель Кингсвей. Мне плевать. Просто идите сюда.
Она повесила трубку, качая головой.
Какое-то время они молча стояли рядом. Потом на пороге появились двое русских. Либерти кивнула в сторону трупа и покинула комнату; Юзи вышел вслед за ней на ночной воздух.
Это сладкое слово "вербовка". Технология. Роль и место технических разведок. Взаимоотношения ГРУ-СВР-ФСБ-ФАПСИ.Наши ребята "в поле". Предатели. Как ловят, как выворачивают это самое место.
13 марта 1943 года в личном самолете Гитлера взорвалась бомба. После этого инцидента личность и поведение фюрера сильно изменились. Если в тот роковой день Гитлер погиб, то чей труп обнаружили в берлинском бункере через два года, в 45-ом? Каким образом Мартин Борман смог помешать генералам-заговорщикам захватить власть в Третьем рейхе?Роман посвящен загадочным событиям последних двух лет Второй мировой войны. В изложении К. Форбса смертельная борьба, разгоревшаяся в святая святых Третьего рейха, получает наиболее сенсационное объяснение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.