С чистого листа - [50]
— Вот, — сказал Юзи, указывая на одну из картинок. — Это Ка-двадцать.
С фотографии смотрел на удивление молодой мужчина с черными волосами средней длины, светло-зелеными глазами и греческим носом. Юзи открыл его досье, прочел имя.
— Прошу любить и жаловать, — сказал он в пустоту. — Яков Бен-Цион. Двадцать шесть лет. — Он повернулся к Джонсону. — Этого парня тоже представьте публике, — добавил он. — Непременно представьте.
Когда люди из «Викиликс» ушли, Юзи и Авнери долго сидели молча, погруженные каждый в свои мысли. Слышно было, как дождь с новыми силами барабанит по окну; но это лишь усугубляло тишину в комнате. Потом Авнери достал телефон и набрал номер.
— Это Майкл, — сказал он. — Да, дело сделано. Все прошло по плану. Ждем свои деньги. Когда получим, дадим Джею зеленый свет.
И повесил трубку.
— Да, — проговорил Юзи, — дело сделано.
— Сделано, — повторил Авнери. — Здорово, да? Бюро кинули, войне с Ираном помешали и денег заработали столько, что за всю жизнь не потратить. Все одним махом.
— Да, — безучастно пробормотал Юзи. — Здорово.
— Я домой, приму горячую ванну и начну готовиться к новой жизни, — сказал Авнери, поднимаясь на ноги. — Советую последовать моему примеру. К тому времени, как грянет наша сенсация, нам обоим лучше убраться подальше.
— Говорю тебе, я здесь останусь, — ответил Юзи. — У меня тут с Либерти отличная тема. Хорошая работа за хорошую плату. И защита.
Авнери посмотрел на него, как будто хотел что-то сказать. Но передумал. Он подошел к Юзи и положил ему руку на плечо. Потом повернулся и вышел из комнаты.
23
На глухой улочке между Сохо и Ковент-Гарден, под вечно мерцающим уличным фонарем притаился водочный кабак. Официального названия у него не было, но в кругу посвященных его окрестили русским словом «Погреб». Заведение располагалось под землей; чтобы попасть в него, нужно было сойти по скользким каменным ступеням, войти в тяжелую стальную дверь — которая всегда была закрыта и охранялась вооруженным громилой — и спуститься по винтовой лестнице. Захаживать сюда любили наркодилеры, сутенеры, отмыватели денег, попадались даже торговцы оружием. Всё русские.
В темном углу, склонившись над бутылкой ароматизированной водки, грея в ладонях рюмки, сидели два человека. Один, афганец по имени Аасиф Хамиди, был смуглым и мрачным. Его верхнюю губу закрывали черные усы, а шею сзади — поднятый ворот пиджака. Компанию ему составлял Алексей Михайлович Абелев, блондин с тугими кольцами кудряшек на голове, густыми белесыми ресницами и глазами, которые походили на мраморные шарики. Мужчины сидели молча и пили.
— Итак, — спустя некоторое время проговорил Абелев. — Вы впервые в Лондоне?
— Да.
— И как вам?
— Меня прислали проверить, как женщина продает наш товар, — по-русски, с сильным акцентом афганского пограничья сказал Хамиди. — Вот и все.
— Ваш босс начинает в ней сомневаться? Такие до меня доходят слухи.
Хамиди без всякого выражения пожал плечами.
— Бизнес есть бизнес, — сказал он. — Мы должны убедиться, что у нас покупают по лучшей цене.
При этих словах Абелев хитро улыбнулся и, откинувшись на спинку кресла, захлопал бледными ресницами. Хамиди вынул из кармана сигарету «Собрание Блэк Рашен» и прикурил ее от зажигалки «Зиппо». Потом предложил курить Абелеву, но тот отказался.
— Я серьезный человек, — на удивление мягким тоном проговорил Абелев. — Хочу, чтобы вы поняли это, прежде чем мы продолжим разговор.
Он взял бутылку и наполнил обе рюмки.
— Это хорошо, — ответил в усы Хамиди, — тогда мы оба серьезные люди. Хорошее начало.
Он опрокинул в рот рюмку водки и поморщился.
— В таком случае перейду сразу к делу, — сказал Абелев. — Я хочу знать, на каких условиях работает с ней ваш босс.
— С Либерти?
При звуке ее имени Абелев нервно оглянулся по сторонам.
— Конечно, — прошептал он. — С кем еще?
— Не пачкай штанишки. Мы о женщине говорим, а не о боге каком-нибудь, — сухо сказал Хамиди.
— Очевидно, вы ее не знаете. Не видели ее в деле.
— Да ладно. Афганистан не детская песочница.
Хамиди выдохнул струю дыма и небрежным жестом наполнил рюмки.
— Можно не пыхтеть этой штукой? У меня аллергия на дым, — попросил сквозь кашель Абелев.
— У меня аллергия на отсутствие дыма, — ответил Хамиди.
Повисла пауза. У стойки кто-то разбил бокал, и народ встрепенулся, ожидая драки. Барменша убрала осколки, и все успокоились.
— Итак. Вы хотите знать, на каких условиях мой босс работает с вашим боссом, — спустя некоторое время проговорил Хамиди. — Я вас правильно понял?
— Вы меня правильно поняли.
— Давайте-ка попробуем разобраться. Либерти защищает вас, верно? Она хорошо вам платит. Заботится о вас. Так почему вы задаете мне такие вопросы?
— Это очевидно, не правда ли?
— Нет, для меня не очевидно.
Абелев залпом опорожнил рюмку и вздохнул.
— Вы правы, Либерти платит мне. И заботится обо мне, — сказал он. — Но она держит меня на улице. Я не хочу быть на улице. Я хочу дергать за веревочки.
— Почему бы вам просто не потерпеть? Побыть хорошим мальчиком? Заслужить продвижение наверх, как делают все остальные?
— С Либерти это невозможно. После смерти мужа она прибрала к рукам всю власть и принимает решения сама. Дошло до того, что мы даже не знаем, какие решения она принимает. Многие ребята, которые на нее работают, даже незнакомы друг с другом. Один парень при ней уже много лет, а прогресса никакого. С меня хватит. Я честолюбив.
Это сладкое слово "вербовка". Технология. Роль и место технических разведок. Взаимоотношения ГРУ-СВР-ФСБ-ФАПСИ.Наши ребята "в поле". Предатели. Как ловят, как выворачивают это самое место.
13 марта 1943 года в личном самолете Гитлера взорвалась бомба. После этого инцидента личность и поведение фюрера сильно изменились. Если в тот роковой день Гитлер погиб, то чей труп обнаружили в берлинском бункере через два года, в 45-ом? Каким образом Мартин Борман смог помешать генералам-заговорщикам захватить власть в Третьем рейхе?Роман посвящен загадочным событиям последних двух лет Второй мировой войны. В изложении К. Форбса смертельная борьба, разгоревшаяся в святая святых Третьего рейха, получает наиболее сенсационное объяснение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.