Ржавый гвоздь - [29]

Шрифт
Интервал

– Хм, – сказала я.

И поскольку мне довелось наблюдать за этой парочкой с высоты помоста, где располагался наш столик, я прекрасно видела этот “разговор”.

Сначала София поняла, что пусть технически они сидели за разными столами, но при этом карточка с её именем стояла у места, находившегося прямо за креслом Нила. И когда она обошла круглый стол и сама себе выдвинула стул (так держать, Барри Дэрри), она постаралась как бы невзначай задеть стул Нила.

Затем, когда Нил поднялся, чтобы пожать кому-то руку и как бы случайно (а, может быть,

действительно не нарочно) толкнул её кресло, я увидела, как София взяла свою вилку для салата и начала разворачиваться, но Мими вовремя удалось вырвать вилку из её рук.

16 прим. – британская рок-группа

17 прим. – американская рок-группа, образованная в 1973 году

18 прим. – рок-группа из Дублина, Ирландия. Была сформирована в 1976 году и по сей день остается одной из самых популярных и успешных групп в мире

19 прим. – канадская хард-рок-группа

К тому моменту, как подали горячее, они толкались так, будто у обоих было шило в штанах. Хотя вообще-то, платье Софии было настолько обтягивающим, что я уверена –

штанов на ней точно не было. Шило в трусах, возможно.

– Ты это видишь? – спросила я Саймона, кивая в сторону Битвы Двух Стульев.

– Разве такое не заметишь?

Как раз в это время Нил повернулся и постучал Софию по плечу. В ответ она отодвинула свой стул так далеко, как только смогла, встала, и удачно наступила Нилу на ногу каблуком. После чего схватила протестующую Мими и потащила её к дамской комнате,

оставив Нила безмолвно ругаться. Когда они дошли до выхода из зала, София обернулась,

поймала мой шпионящий за ней взгляд и поманила меня пальцем.

Чёрт. Туалетное совещание.

– Я вернусь. Не позволяй им резать торт без меня.

– Ага, конечно, я обязательно объясню жениху и невесте, а также всем этим прекрасным людям, что им нужно подождать резать торт, пока вы там болтаете у себя в курятнике, –

сухо ответил Саймон.

Я чмокнула его в лоб и убежала.

По мере приближения к дамской комнате, я заметила, что шедшие мне навстречу женщины выглядели слегка ошеломлёнными. Поэтому прибавила шагу.

Я зашла внутрь, и всё встало на свои места. Весьма творческий поток ругательств,

доносящийся из уст Софии, поразил меня так, что аж волосы встали дыбом. Мими просто сидела на кушетке, абсолютно беспомощная.

Я вошла на словах "...вшивый дрянной ублюдок, засранец, козлина, сукин сын, грёбаный членоголовый дебил!"

– И о ком это мы говорим? – оживлённо спросила я. Мими подавила смешок.

– У меня будут большие неприятности, если я украду нож для торта и кастрирую его? –

спросила София, и ещё две женщины поспешили выйти.

– Ещё какие. Может, мы поговорим об этом, не упоминая кастрацию?

– Маловероятно. Прямо сейчас я хочу видеть его член в булочке для хот-дога.

Ни фига себе!

– Если позволишь, хотелось бы призвать тебя к благоразумию хоть на самую малость.

Тебе нужно успокоиться, мисси20, – начала я, поднимая палец, когда она хотела прервать меня. – Потому что ты любишь Джиллиан. И никто не хочет, чтобы её свадьба запомнилась как “свадьба с членом в булочке для хот-дога”, согласна?

– Получился бы крутой заголовок.

Я вздохнула.

– Никаких больше толканий стульями и угроз вилками. Просто будь вежливым гостем на свадьбе, хорошо?

– Я ненавижу тебя, – фыркнула она, разглаживая своё платье и проверяя в зеркале блеск для губ.

– А вот и нет, – фыркнула я ей, а затем повернулась к Мими. – А ты? Ты же обещала присмотреть за ней! – пробормотала я, пока София поправляла сиськи.

– Я смотрела, но потом Райан положил руку на мою ногу под столом, и...

– Запомни это – мы же не хотим пропустить первый танец, – ответила я, взглянув на себя в зеркало. Чёрт, а я действительно прекрасно выгляжу в этом платье.

20 прим. – шутливое, ласковое. обращение к молодой девушке

– Итак, дамы, подбородки вверх. Мы выходим, и чтобы больше никакой драмы! – дала я указание, и мы направились обратно в зал.

Чтобы увидеть, что стул слева от Нила уже не пустует.

Заняла его горячая блондинка, и посреди её хихиканья и верещания Нил поймал взгляд

Софии. И подмигнул ей.

Сообщение доставлено: в эту игру можно играть вдвоём.

Дерьмо.

• • •

Остальная часть свадьбы запомнилась сменяющими друг друга образам. Первый танец

Джиллиан и Бенджамина в свете прожектора. Разрезание пятиярусного свадебного торта,

кусок которого бесцеремонно размазали по прекрасному лицу жениха. Саймон с поднятым бокалом произносит для Бенджамина тост, вызывающий не только смех, но и щемящее чувство в груди.

Нил напоказ красуется перед Блондинкой на глазах у Софии и Горячего Барри. София даёт по лицу Горячему Барри, когда он имеет наглость посмотреть на эту Блондинку. Каменное лицо Нила, наблюдающего за Софией и Горячим Барри, пока они очень-очень близко сплелись в танце. Ошеломлённый Бенджамин, которому Горячий Барри пытается продать дополнительное страхование жизни.

И наш танец с Саймоном под диско-шаром. Который обычно кажется плохой идеей, но на самом деле он залил всё вокруг просто сказочным блеском. Саймон очень близко, одна его рука у меня на пояснице, другой он держит меня за руку. Свадьбы романтичны по своей природе, и я была не единственной, у кого светились искорки в глазах сегодня.


Еще от автора Элис Клейтон
Уолбэнгер

В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу.


Римское сумасшествие

Эвери Бардот сошла с трапа самолета в Риме, чтобы начать всё с чистого листа. В Бостоне у нее остался без-пяти-минут-бывший-муж, а в Риме её ждали планы по зализыванию ран в компании лучшей подруги Дэйзи, иммигрировавшей из Америки в Италию. В первый же вечер Дейзи решила устроить в честь Эвери приветственную вечеринку. Эвери была сильно удивлена, когда встретила там мужчину, которого уже и не думала увидеть – итальянского архитектора Марчелло Бьянчи. Марчелло был тем мужчиной, которого она когда-то оставила.


Финальный штрих

Серия: Коктейль - 4,5   В этой новелле от Элис Клейтон, автора бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс и USA Today, известной “восхитительно привыкательными” романами, мы снова встретимся с уже полюбившимися героями Кэролайн и Саймоном из дико популярной серии Коктейль, Уолбэнгер. Всё будет: и выпечка, и занятия любовью, и значительные перемены в жизни. Кэролайн привыкла к новому месту жительства, и наконец достигла баланса между профессиональной и личной жизнью. Теперь она одна из самых успешных дизайнеров интерьеров в Сан-Франциско.


Рекомендуем почитать
Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На краешке любви

Она была юна, наивна и влюблена. Ее избранник отвечал ей взаимностью. Но будто бы весь мир воспротивился соединению двух сердец: молодым людям пришлось расстаться. Каждый из них создал свою семью, однако где-то в глубине души сохранилась верность первому юношескому чувству и все еще теплилась надежда.


Все мужчины её жизни

В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…


Путешествие

Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?


Ты, я и дождь

Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?


Все к лучшему

Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…