Рыцари Круглого Стола - [104]
— Нет, не может быть, чтобы рыцарь, который так бьется один против десяти, был дурной рыцарь и имел дурные намерения. Вероятно, стоит он за правое дело, а потому пойдем к нему на помощь.
С этими словами они сами бросились в битву. С их помощью удалось наконец Галаору одержать верх; одни были убиты, другие взяты в плен, и освобожденный король узнал в помощниках Галаора двух рыцарей, служивших при его дворе. Затем, поговорив и отдохнув, поехали они все четверо в Лондон, но так как после таких трудов тяжело было им ехать ночью, то решили они отдохнуть в одном замке, и король послал оттуда слугу к королеве с известием о своем благополучном освобождении.
Но теперь пока вернемся назад и посмотрим, что-то делалось в Лондоне после исчезновения короля Лизварта в самый разгар празднеств, когда собралось туда множество приезжего народа, и в том числе заговорщик Барсиман, сам желавший занять престол вместо короля Лизварта. Уехал король Лизварт вслед за Орианой, и никто ничего не знал о его судьбе. Но те дровосеки, что встретились на пути Амадису и Галаору, видевшие, как вез волшебник Аркалаус своих пленников, узнав из разговора с Амадисом, что пленники были король Лизварт и принцесса Ориана, поспешили с этой вестью в Лондон и подняли весь город. Рыцари сейчас же стали вооружаться, чтобы отправиться на помощь королю. Дошла эта весть и до королевы, которая в это время беседовала с родственником короля Арбаном, королем Норгальским. Услыхав эту весть, собрался было и король Арбан бежать на помощь королю Лизварту, но в эту минуту Барсиман с громкими криками начал штурмовать крепость. Тогда, сообразив, в чем дело, Арбан Норгальский решился остаться в Лондоне защищать королеву.
Тем временем Барсиман успел уже заявить своим войскам, что король Лизварт погиб и что сам он намерен жениться на принцессе Ориане, которую для того и похитил Аркалаус-волшебник. Затем он сказал еще, что намерен стать королем вместо Лизварта, и просил своих верных воинов помочь ему в этом деле, обещая им за то большую награду.
Много было войска у Барсимана, гораздо больше, чем у короля Арбана. Однако, когда ворвался Барсиман в город и напал на Арбана, Арбан защищался так стойко и храбро, что Барсиману пришлось отступить. Тогда, видя, как много потерял он людей, заключил он с Арбаном перемирие сроком на шесть дней, обещая к концу этого срока показать ему голову короля Лизварта, которую хотел прислать ему волшебник Аркалаус.
Между тем Амадис и Ориана подвигались вперед, и рассказала Ориана Амадису, что узнала она от волшебника Аркалауса о заговоре Барсимана. Испугался Амадис и стал торопиться в Лондон. Дорогой встретили они много рыцарей, отправившихся искать короля. Успокоил их Амадис, сказав, что брат его Галаор, расставшись с ним, поехал вслед за королем, и, поручив им Ориану, сам отправился поскорее в Лондон. У стен города встретил он слугу, посланного королем с известием о своем освобождении, и с этою радостною вестью въехал в город.
Между тем срок перемирия уже истек, и Барсиман снова повел свое войско штурмовать городские стены. Но на этот раз благодаря присутствию Амадиса войско предателя окончательно было разбито, и сам он, тяжело раненный, был перенесен во дворец к королеве в ожидании прибытия короля Лизварта.
Так спас Амадис Лондон, короля Лизварта и свою невесту, принцессу Ориану. Горячо благодарил его король за все эти услуги, и начались тогда в Лондоне пиры и турниры.
Однако этим не окончились еще приключения Амадиса: не прошло и года, как пришлось ему снова покинуть двор короля Лизварта и ехать на новые подвиги, и много еще пришлось ему совершить подвигов, много было с ним приключений, и многим опасностям подвергался он, прежде чем можно было ему наконец жениться на принцессе Ориане. Но об этом пусть расскажет кто-нибудь другой и в другом месте.
Тексты готовились по изданиям:
Песнь о Роланде:
Leon Gautier: La Chanson de Roland. Texte critigue, traduction et commentaire, grammaire et glossaire. Tours, 1880.
Мерлин:
Gaston Paris et Jacob Ulrich: Merlin, roman en prose du ХIII siecle. Societe des Anciens Textes français. Paris, 1886.
Персеваль, или Пoиски чудодейственного сосуда Граля:
Perceval. Texte en prose par Robert de Borron ou ses continuateurs, d'apres le manuscrit unique de M. Ambroise Firmin-Didot.
Издание Hucher: «Premiere branche des Romans de la Table ronde», t. I, Au Mans. Paris, 1875.
Роман oб Александре Македонском:
Alexandre le Grand par Paul Meyer. Paris, 1886.
Приключения Ренара-Лиса и его кума волка Изегрима:
Roman de Renard. Meon, 1832. — Aventures de Maitre Renard par Paulin. Paris, 1861.
Порядок авантюр no последнему изданию.
Фаблио:
Английский король и жонглер из Эли: Recueil general et complet des Fabliaux des ХIII et XIV siecles imprimes ou inedits. Publies avec Notes et Variantes d’apres les Manuscrits par Anatole de Nontaiglon et Gaston Raynaud. Paris, 1883, t. II, p. 242–256.
Крестьянин-лекарь: Ibid, t. III, p. 156–169.
Роман Розы:
Le Roman de la Rose par Guillaume de Lorris et Jean de Meung. Edition suivie de Notes et d'un Glossaire par P. Marteau. Orlean, 1878.
В книгу вошли романтические народные легенды, собранные писательницей, знатоком кельтского языка и литературы Е. В. Балобановой (1847–1927) во время путешествия по Бретани в конце XIX в. До революции эти зачастую мрачные и фаталистические предания и фантазии, проникнутые глубоким религиозным чувством, выдержали в обработке Балабановой два издания, второе из которых было иллюстрировано виднейшим графиком Е. Лансере.
Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей. Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.
Главный труд византийского философа, богослова, историка, астронома и писателя Никифора Григоры (Νικηφόρος Γρηγοράς) включает 37 книг и охватывают период с 1204 по 1359 г. Наиболее подробно автор описывает исторических деятелей своего времени и события, свидетелем (а зачастую и участником) которых он был как лицо, приближенное к императорскому двору. Григора обнаруживает внушительную скрупулёзность, но стиль его помпезен и тенденциозен. Более чем пристальное внимание уделено религиозным вопросам и догматическим спорам. Три тома под одной обложкой. Перевод Р.
Созданный около 1170 г. анонимный французский роман в стихах «Флуар и Бланшефлор» имеет очевидные византийские корни, демонстрируя тесные восточно-западные культурные взаимоотношения в эпоху Средневековья. Сюжет о любви сарацинского принца Флуара и пленницы-христианки Бланшефлор расцвечен изящными описаниями восточных городов; шумных торгов и диковинных товаров; двора эмира вавилонского; захватывающих рыцарских поединков.
В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы-проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.
Созданная в XIII в., поэма «Кудруна» («Гудруна») занимает место в одном ряду с «Песнью о Нибелунгах» – прославленным эпосом немецкого Средневековья.В дошедшем до нас виде она облечена в форму семейного предания. Вначале говорится об ирландском короле Гере и его жене Уте, родителях Зигебанда. После смерти отца Зигебанд женится на норвежской королеве. У них родится сын Хаген. В детстве он был унесен грифом на дикий остров, где провел несколько лет. Описано его возвращение на родину, женитьба. У супружеской четы родится дочь, которую в честь матери назвали Хильдой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«История хитрого плута, Лиса Рейнарда» — единственная прозаическая версия «Романа о Лисе», эпохального произведения длиною в двадцать тысяч строк, появившегося в конце XII — начале XIII века. Она была написана и опубликована Уильямом Какстоном, который привез первый печатный станок на Британские острова, и стала одним из первых образцов подлинного «pulp-fiction». Спустя пять с полтиной сотен лет «История хитрого плута, Лиса Рейнарда», адресованная занятому междоусобными войнами читателю, не менее актуальна, чем во времена Алой и Белой розы.