Жемчужина

Жемчужина

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы-проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.

Жанр: Древнеевропейская литература
Серии: -
Всего страниц: 11
ISBN: 5-7784-0310-0
Год издания: 2006
Формат: Полный

Жемчужина читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

I

1.
Жемчужина как милость княжья,
Была мила мне; я же о ней
Скажу, что нет на востоке даже
Златой оправы, чтобы ценней,
Ни перла, чтобы светлей и глаже;
И я, ценитель драгих камней,
Вовек не видывал я в продаже
Изящней, ярче и круглей!
Увы! В слезах немало дней
Носил я траур по утрате,
По непорочной, по моей,
Упавшей в травы в вертограде.

2.
В ограде мечтал я на миг, не доле,
Увидеть то, что не видит зрак,
Ту, что меня утешала в недоле,
Даруя ко благу множество благ;
И грудь моя разрывалась от боли,
И на сердце пали унынье и мрак;
Но в миг покоя, вдруг, ниотколе,
Музыка в сердце втекала, да так
Легко и сладко: мол, прах сопряг
Сиянье с тлением в ограде.
Ты, прах, жемчужину, будто злак,
Истлил в зеленом вертограде!

3.
В ограде, где в златой оправе
Мое сокровище истлевало,
Там пряно пахло разнотравье
Цвело — желто, сине и ало,
Ибо взрастало не на отраве:
Вскормила та, что в подземье пала,
Зерно, оставленное в отаве,
Семян цветочных тоже немало.
От блага благо берет начало:
Она, благая, истлела ради
Травы — чтоб разнотравье стало
И пряно пахло в вертограде.

4.
В тот раз к ограде, как всегда, я
(Высоки серые врата),
(Был август, время урожая,
Серпам востреным маята),
Опять пришел я, опять страдая;
Там цвел пион в тени куста,
Имбирь с гвоздикой — отцветая,
Где в травы закатилась та,
Бесценная, и неспроста
Столь сладко пахло в палисаде,
Где пребывала красота
Моей жемчужины в вертограде.

5.
И вот в ограде стоял опять я,
Но грудь сжималась в томленье новом:
И вопрошания, и проклятья,
И гнев, невыразимый словом;
«Смирись!» — твердил мне ум, но внять я
Не мог ему, и о Христовом
Смиренье не имел понятья,
Клял скорбь я, прировняв к оковам.
И в травы, к запахам медовым,
Прилег поближе к моей отраде,
И сон — внезапный, как смерть, — покровом
накрыл меня в том вертограде.

II


6.
В ограде тело легло ничком,
Но ввысь взлетел дух бестелесный,
По Божьей милости влеком
В неведомый предел чудесный:
Не знаю, где, в краю каком,
Утес расколотый отвесный
Увидел я и встал лицом
К горе лесистой неизвестной,
Что источала свет небесный,
Невиданный и столь блескучий,
Что ткач — заморский ли, наш ли местный, —
Картины не соткал бы лучшей.

7.
Земли нет лучшей! Скалисты склоны,
хрустальны скалы, а в долине,
кущи лесные — зелены кроны,
стволы, как индиго, иссиня сини,
листы, изнанкою обращены,
сверкают серебром, как иней, —
чуть облак коснется вершины зеленой,
звенит и мерцает листва на вершине.
Не мелкие камни — осыпь по глине, —
Восточного жемчуга россыпь по круче.
И солнце земли, мне кажется ныне,
Померкло в сравненье с землей наилучшей.

8.
В земле наилучшей, в тех долах и скалах,
Где был я, скоро забылось горе,
И духом плодов — хоть я не снедал их, —
Как манной небесной, утешился вскоре.
Летали стаи великих и малых
Птах огнекрылых в лесах на взгорье;
Певцы и цитры не пели в залах,
Как птичьи хоры на том просторе:
Сливались голоса в узоре
Прекрасных, неземных созвучий,
И кто их слышал в этом хоре,
Тому не надо награды лучшей!

9.
Сколь дивен этот лучший лес,
Его тропинки и растенья,
Сказать — не хватит мне словес,
Воспеть — не хватит мне уменья;
Через холмы, среди древес
Я шел, не зная утомленья;
Все гуще гнутых веток свес
И дух, достойный удивленья.
Река! Брега ее — каменья,
Поток — широкий и могучий,
Песок — златые окаймленья!
Мой Бог! Вот берег наилучший!

10.
На той, на лучшей стороне,
Был кряж из чистого берилла;
Вода текла; на быстрине
Вода журчала, говорила;
Сверкали камушки на дне,
Как под стеклом, как в ночь — светила,
Покуда ни в одном окне
Свеча в долине не светила;
Теченье камушки точило,
Но не простые — дивный случай! —
Там лалов и сапфиров было
Не счесть! И каждый — наилучший.

III

11.
О, лучший край, где каждый лог,
Река и лес, и холм, и луг,
Даруя радость, мне помог —
Я сбросил бремя бед и мук:
По бережку, там, где песок,
Покойно шел я вдоль излук,
Чем дальше вел меня поток,
Тем слаще в сердце счастья звук.
Крылатая, свершая круг,
Судьбина, ласково ли, сурово,
На человека глянет вдруг:
Поднимет вновь, низринет снова.

12.
Хоть дли, хоть снова повторяй
Рассказ, а скажешь не о многом:
Я полагаю, то был Рай,
На берегу, на том, пологом,
Река обозначала край —
Межу, проложенную Богом,
А этот берег, этот край,
С лесами, с каменным отрогом,
Служил преддверием, порогом
Его владения основного,
И хода нет, — к таким итогам
Пришел я, все обдумав снова.

13.
И снова, снова думал я:
Попасть бы за реку и дале!
Где я — прекрасные края,
Но обонпол прекрасней дали!
И вот, желания не тая,
Я шел, глядел, найти нельзя ли
Хоть брод? Но ширилась струя,
И вод пучины глубже стали.
Дойду! и страхи ли, чудеса ли —
Все одолею, дал я слово;
Но то я встретил, о чем едва ли
Не помышлял я вновь и снова.

14.
И снова диво! Вдруг из зева
Водоворота, где быстрина,
Утес, как ствол хрустального древа,
Восстал, блистающий, со дна.
Под тем утесом, вижу, дева, —
Ум помрачился! — там, одна,
Дитя, стоит, как королева,
Вся в белом. Я узнал — она!
Надрайте злато — новизна
Не так сверкнет, как та обнова
На ней; и вся обновлена;
Глядел и узнавал я снова.

15.
И снова дева светлолица
Передо мной, и столь велик
Был радости прилив, что биться
Забыло сердце в этот миг;
Не диво было удивиться,
Но страх иной меня проник
И боль: откуда здесь юница,
В краю, который пуст и дик.

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Полночная любовница

Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..


Голыми глазами

Алексей Алёхин – поэт, критик, прозаик. «Голыми глазами» – очень разнообразная книга. И жанрово – от мимолетной зарисовки до психологической новеллы. И пространственно – в нее вовлечено полмира, от русской и среднеазиатской глубинки до Нью-Йорка и Китая. И во времени – от 30-х годов минувшего века до сегодняшнего дня. Погружаясь в этот сотканный из тончайших деталей и полный парадоксов мир, читатель совершает путешествие – настолько же реальное, насколько фантастическое.


Туманная мгла над приливом

В предлагаемый читателям сборник одного из крупнейших иранских писателей Эбрахима Голестана вошло лучшее из написанного им за более чем тридцатилетнюю творческую деятельность. Заурядные, на первый взгляд, житейские ситуации в рассказах и небольших повестях под пером внимательного исследователя обретают психологическую достоверность и вырастают до уровня серьезных социальных обобщений.


Тайна сокровищ Заколдованного ущелья

В предлагаемый читателям сборник одного из крупнейших иранских писателей Эбрахима Голестана вошло лучшее из написанного им за более чем тридцатилетнюю творческую деятельность. Заурядные, на первый взгляд, житейские ситуации в рассказах и небольших повестях под пером внимательного исследователя обретают психологическую достоверность и вырастают до уровня серьезных социальных обобщений.В романе "Тайна сокровищ Заколдованного ущелья" автор, мастерски используя парадокс и аллегорию, гиперболу и гротеск, зло высмеивает порядки, господствовавшие в Иране при шахском режиме.


История ромеев, 1204–1359

Главный труд византийского философа, богослова, историка, астронома и писателя Никифора Григоры (Νικηφόρος Γρηγοράς) включает 37 книг и охватывают период с 1204 по 1359 г. Наиболее подробно автор описывает исторических деятелей своего времени и события, свидетелем (а зачастую и участником) которых он был как лицо, приближенное к императорскому двору. Григора обнаруживает внушительную скрупулёзность, но стиль его помпезен и тенденциозен. Более чем пристальное внимание уделено религиозным вопросам и догматическим спорам. Три тома под одной обложкой. Перевод Р.


Флуар и Бланшефлор

Созданный около 1170 г. анонимный французский роман в стихах «Флуар и Бланшефлор» имеет очевидные византийские корни, демонстрируя тесные восточно-западные культурные взаимоотношения в эпоху Средневековья. Сюжет о любви сарацинского принца Флуара и пленницы-христианки Бланшефлор расцвечен изящными описаниями восточных городов; шумных торгов и диковинных товаров; двора эмира вавилонского; захватывающих рыцарских поединков.


История севарамбов

Роман-путешествие «История севарамбов» (1677—79), первое во Франции произведение, пропагандирующее идеи утопического социализма. Верас описывает социальные реформы, проведенные в воображаемом обществе севарамбов их законодателем Севарисом. Описание общества до реформ сближает Верас с теоретиками естественного права и социалистами-утопистами 18 в.«История севарамбов» интересна для истории социализма и как самостоятельная разработка, самостоятельный, хотя и не первый вариант коммунистической утопии, и еще более — как весьма важное связующее звено между «Утопией» Мора и социализмом XVIII века.Под общей редакцией академика В.


Кудруна

Созданная в XIII в., поэма «Кудруна» («Гудруна») занимает место в одном ряду с «Песнью о Нибелунгах» – прославленным эпосом немецкого Средневековья.В дошедшем до нас виде она облечена в форму семейного предания. Вначале говорится об ирландском короле Гере и его жене Уте, родителях Зигебанда. После смерти отца Зигебанд женится на норвежской королеве. У них родится сын Хаген. В детстве он был унесен грифом на дикий остров, где провел несколько лет. Описано его возвращение на родину, женитьба. У супружеской четы родится дочь, которую в честь матери назвали Хильдой.


История жизни пройдохи по имени Дон Паблос, пример бродяг и зерцало мошенников

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История хитрого плута, лиса Рейнарда

«История хитрого плута, Лиса Рейнарда» — единственная прозаическая версия «Романа о Лисе», эпохального произведения длиною в двадцать тысяч строк, появившегося в конце XII — начале XIII века. Она была написана и опубликована Уильямом Какстоном, который привез первый печатный станок на Британские острова, и стала одним из первых образцов подлинного «pulp-fiction». Спустя пять с полтиной сотен лет «История хитрого плута, Лиса Рейнарда», адресованная занятому междоусобными войнами читателю, не менее актуальна, чем во времена Алой и Белой розы.