Рыцарь леди Элеоноры - [49]

Шрифт
Интервал

- Ничего… Ничего… - Хью принялся собирать одежду.

- Если так, почему вы собираетесь уходить?

- У меня дела, Элеонора, - ответил он, не поворачиваясь.

- Прошу вас, останьтесь.

Он уловил обиду в ее голосе и зажмурился, чтобы не обращать внимания. Нельзя позволить чувствам взять верх и поддаться искушению остаться.

- Я не могу, Элеонора, - тихо произнес он. - Не могу.

- Какие бы ошибки вы ни совершили, все преодолимо, ведь так?

- Я совершил ошибки? - Он повернулся и хмуро посмотрел на нее.

Элеонора в замешательстве сжала крест на шее.

- Не сердитесь, Уилл рассказал мне.

- Элеонора… Речь не о моих ошибках, а о ваших.

- Моих? Я не понимаю. - Она заморгала, словно была чиста и безгрешна.

Хью окинул ее взглядом и скрестил руки на груди.

- Не понимаете, миледи? - спросил он почти ласково и замолчал, желая выдержать паузу и проследить за реакцией.

Элеонора смотрела на него во все глаза.

- Я все знаю, Элеонора, - наконец произнес Хью. - Я знаю, что вы изменница.


Глава 16


Хью слышал приглушенный возглас Элеоноры, видел ее распахнутые от удивления глаза. Затем в них вспыхнули искры, когда она осознала сказанное. Выдержав долгую паузу, она наконец произнесла:

- Как… вы узнали? - Она вскинула голову и встретилась с ним взглядом.

Что ж, по крайней мере, она ничего не отрицает.

- Я следил за вами. В ночь перед отъездом. - Хью выдохнул. - И не зря. Моя прекрасная жена - изменница. И не она одна, еще ее управляющий Гилберт Клеймор.

- Нет! - Элеонора покачала головой. - Гилберт лишь исполнял мои приказы. Как и Брунгильда.

- Разумеется, и ваша горничная тоже в этом замешана. - Он скрестил руки на груди и смотрел на нее в упор.

- Они ни в чем не замешаны, Хью.

- Конечно. И кто еще?

- Никто.

- Говорите, Элеонора. Я хочу знать правду.

- Только отец Томас, - прошептала она.

- Священник Таллани? - Хью перевел дыхание и покачал головой. В такое невозможно поверить.

- Вы должны понять, Хью, они ни в чем не виноваты. Это очень дорогие мне люди, и они действительно только выполняли приказы. Во всем виновата я. Я одна.

- Такая забота о слугах делает вам честь. - Он прислонился к стене и посмотрел на жену, все еще лежащую в кровати обнаженной. - Но разве вы не видите, что связью с преступниками подвергаете опасности себя и Таллани? А ведь вы заботитесь о поместье и людях.

- Риск стоит того, Хью. Я вынуждена на это идти. - Она приподняла голову и натянула одеяло до самого подбородка.

- Не велика ли цена, миледи? - Губы его сжались в тонкую линию. - Вы могли потерять все. Не задумывались, что произойдет, если вас поймают?

- Я сделала все, чтобы этого не случилось.

- Тем не менее после нашей женитьбы это стало возможным, неужели вы не понимали?

- Порой жизнь не предоставляет выбора, Хью.

- Нет, Элеонора, у человека всегда есть выбор, как поступить, - резко произнес он и нахмурился. - Вы сделали выбор, когда спустились с управляющим в тот проклятый подвал, когда встречались с бандитом Ле Ренаром.

И этот выбор вы сделали сами, без принуждения.

- Все не совсем так, Хью…

- Да? И в чем я ошибся? Вы лгали мне с самого начала, Элеонора. Вы были связаны с бандой и действовали против меня.

- Но… ведь все началось до того, как я вас узнала.

Хью с грустью рассмеялся.

- Какая разница? Разве вы порвали с ними после свадьбы? Нет, черт возьми!

Элеонора вскинула голову.

- Я уже сказала, что есть случаи, когда надо рисковать. Это важнее всего на свете, важнее вас и меня.

- Как трогательно, - холодно произнес он. - И тем не менее мне надо принять очень важное решение, невзирая на те причины, которые мы сейчас обсуждаем, по которым вы стали пособницей преступника. Преступника, черт побери!

- Какое… решение?

- Что делать с вами, Элеонора. Забыть обо всем или передать вас королю. Вы хоть представляете, что он с вами сделает?

Дрожащей рукой она провела по шее.

- Нет, не представляю. Но вы должны поступать так, как подсказывает вам совесть.

Нижняя губа дрогнула, и он с трудом преодолел желание подойти и обнять Элеонору. Проклятие, когда он стал таким слабым?!

- Я так и сделаю, миледи. Скажите только, случившееся между нами искренне?

- Как вы можете спрашивать об этом, Хью? После того, как мы не раз делили ложе?

- Могу, Элеонора. Ведь, если помните, никто из нас не желал этого брака.

- Но разве с той поры ничего не изменилось? - возмущенно спросила она.

- Я думал так раньше, но… Но не сейчас.

Он видел, что на глаза ее навернулись слезы, и поморщился. Он не хотел, чтобы все получилось вот так, не хотел этого разговора, ненавидел себя за то, что причиняет жене боль, которой и без того было много в ее жизни.

- Позвольте мне, по крайней мере, объяснить ситуацию с Лисом, - прошептала Элеонора.

- Я не желаю ничего слышать о вашей дружбе. - Глаза Хью сверкнули.

От мысли о том, что у его жены были отношения с Лисом, пусть и дружеские, закипала кровь. Он сжал руки в кулаки и повернулся спиной к Элеоноре. - Едва ли вы сможете оправдать свое предательство.

- Вы не понимаете, Хью…

- Нет, это вы не понимаете, миледи. - Он развернулся, подошел и склонился над ней. - Я желаю процветания Таллани, но не хочу нарушать закон и клятву верности королю.


Рекомендуем почитать
Сестры из Версаля. Любовницы короля

Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.


Обрученные Венецией

В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.


Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Анна. Тайна Дома Романовых

Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».


Златовласая амазонка

Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».


Пламенная роза Тюдоров

Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.