Русско-эсперантский словарь - [26]

Шрифт
Интервал

встревомжить -- maltrankviligi, malkvietigi, alarmi.

встрепенумться -- ektremeti, ekvigliĝi.

встрёпка -- _разг._ ĉifbatado, pugnoinstruo.

встремтить -- 1. renkonti; 2. (_принять_) akcepti; saluti, aklami (_приветствовать_); 3. (_найти_) trovi, malkovri, malkaŝigi; 4. (_праздновать_) festi, festeni; ~ Номвый год festi Novan jaron; ~ся renkontiĝi, rendevui.

встремч||а -- 1. renkont(iĝ)o, rendevuo; 2. (_приём_) akcepto; товамрищеская ~ kamarad(ec)a renkonto; ~амть(ся) _см._ встремтить(ся).

встремчный -- renkonta; ~ план kontraŭplano; ~ иск kontraŭpledo; пемрвый ~ ajna, ĉiu ajn, la unua renkontita (_или_ renkontito).

встрямска -- ekskuo, skuado.

встряхнумть -- ekskui, ŝanceli, tremigi; ~ся 1. skuiĝi, ŝanceliĝi; 2. _перен., разг._ sin distri, distriĝi.

вступамть(ся) -- _см._ вступимть(ся).

вступимтельн||ый -- enira, enkonduka; ~ые экзаммены enkondukekzamenoj; ~ое сломво antaŭparolo, malferma parolado; ~ взнос enirkotizo.

вступ||имть -- eniri, enmarŝi, enpaŝi; ~ в памртию aliĝi al la partio, partianiĝi: ~ в союмз с кемм-л. aliĝi al iu, formi ligon (_или_ unuiĝon) kun iu; ~ в симлу ekfunkcii, iĝi valida; ~ в брак edziĝi, edziniĝi; ~имться 1. (_за кого-л._) defendi iun; 2. (_вмешаться_) _разг._ enmiksiĝi; ~лемние 1. (_действие_) enkonduko, eniro; 2. (_введение_) antaŭparolo (_в речи, книге_); preludo (_в музыке_).

всумнуть -- enŝovi, enigi, enmeti.

всухомямтку: -- есть ~ sin nutri per seka nutraĵo.

всхлимпыва||ние -- ploreto, plorĝemo; ~ть ploreti.

всходимть -- _см._ взойтим.

всхомды -- ĝermo(j).

всымпать, всыпамть -- 1. enŝuti; 2. (_поколотить_) _разг._ bati, vergi, vergpuni, draŝbati.

всюмду -- ĉie, ĉien.

вся -- _ж. р. к_ весь.

всямкий -- 1. (_каждый, любой_) ĉiu; ~ раз ĉiufoje; 2. (_всяческий, разный_) ĉia, ĉiuspeca; 3. (_какой бы то ни было_) kiu ajn, kia ajn.

всямчески -- _разг._ ĉiel, ĉielmaniere.

всямчина: -- всямкая ~ ajnaĵo, kvodlibeto.

втамйне -- kaŝe, sekrete.

втамлкивать -- _см._ втолкнумть.

втамптывать -- _см._ втоптамть.

втамскивать, втащимть -- 1. (_внутрь_) entreni, enporti; 2. (_наверх_) suprenporti, suprentreni.

втекамть -- (_о реке_) enflui.

втеремть -- enfroti, surŝmiri; <> ~ очким blufi, mensogi, trompi; ~ся _разг._ sin altrudi.

втирамть(ся) -- _см._ втеремть(ся).

втимскивать(ся) -- _см._ втимснуть(ся).

втимснуть -- enpremi, enŝovi; ~ся enŝoviĝi.

втихомомлку -- _разг._ silente, kaŝe, sekrete.

втолкнумть -- enpuŝi.

втолк||овамть, ~омвывать -- komprenigi, klarigi.

втоптамть -- piedpremi, enpremi.

вторгамться, втомргнуться -- invadi, enpenetri kontraŭleĝe (_или_ perforte).

вторжемние -- invado, enpenetro.

втомрить -- 1. eĥi; 2. _перен._ (_поддакивать_) jesi, konsentjesi, ripeti; 3. _муз._ akompani.

вторимчн||о -- duafoje, duan fojon; ~ый 1. (_повторный_) duafoja, refoja, ripetita; 2. (_второстепенный_) duagrada, akcesora.

втомрник -- mardo.

втор||омй -- dua; ~оме мамя la dua (tago) de majo; <> из ~ымх рук nesenpere, nerekte.

второпямх -- haste, rapidante, urĝ(ant)e.

второстепемнный -- duagrada, duaranga, akcesora.

в-тремтьих -- trie.

втроме -- trioble.

втроём -- triope.

втройнем -- trioble.

втумлка -- _тех._ aksingo, rulringo; ŝtopilo (_затычка_); korko, obturilo (_пробка_).

втыкамть -- _см._ воткнумть.

втямгивать(ся) -- _см._ втянумть(ся).

втянумть -- 1. entiri; 2. _перен._ entreni, altiri; ~ся enviviĝi, alkutimi.

вуамль -- vualo.

вуз -- (вымсшее учембное заведемние) supera lernejo.

вулкамн -- vulkano; ~имческий vulkana.

вульгамрный -- vulgara, triviala; malĝentila, malkompleza, maldelikata (_грубый_).

вход -- 1. eniro, enirejo; гламвный ~ ĉefeniro, portalo; 2. (_действие_) eniro, enpaŝo; ~ воспрещён eniro (estas) malpermesita; пламта за ~ enirpago.

входимть -- _см._ войтим.

входномй -- enira; ~ билемт enirkarto, enirbileto.

вцеп||имться, ~лямться -- enkroĉiĝi, ungograti.

ВЦСПС -- (Всесоюмзный Центрамльный Совемт Профессионамльных Союмзов) Tutunia (_или_ Tutsovetia) Centra Intersindikata Konsilantaro.

вчерам -- hieraŭ; ~шний hieraŭa.

вчернем -- malnete.

вчемтверо -- kvaroble.

вчетверомм -- kvarope.

вчитамться, вчимтываться -- streĉe (_или_ atente) legi.

вшемстеро -- sesoble.

вшестеромм -- sesope.

вшивамть -- _см._ вшить.

вшимвый -- pedikplena, pedikhava.

вширь -- laŭlarĝe.

вшить -- enkudri.

въезд -- 1. (_действие_) enveturo; 2. (_место_) enveturejo.

въезжамть, въемхать -- 1. enveturi; enrajdi (_верхом_); 2. (_вселяться_) enloĝiĝi.

вы -- (вас, вам, вамми) vi (_тж. форма вежливости_); вмемсто вас anstataŭ vi; вас не бымло домма vi ne estis hejme, vi forestis; я сказамл вам всё mi diris al vi ĉion; он говоримл с вамми li parolis kun vi; он довомлен вамми li estas kontenta pri vi; рабомта сдемлана вамми la laboro estas farita de vi; он говоримл о вас li parolis pri vi; <> мы с ним на "вы" ni turnas nin unu al alia per "vi" reciproke.

выбамлтывать -- _см._ вымболтать.

вымбегать, вымбежать -- elkuri.

выбивамть(ся) -- _см._ вымбить(ся).

выбирамть -- _см._ вымбрать.

вымбить -- 1. elbati; ~ неприямтеля forpeli (_или_ forpuŝi, forkurigi) la malamikon; 2. (_выколачивать_) batpurigi; ~ся: ~ся из сил senfortiĝi, laciĝi, streĉi la fortojn; ~ся из колеим elviciĝi, elvojiĝi, perdi la ekvilibron.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Античный мир «Игры престолов»

Американскому писателю Джорджу Мартину в эпопее «Песнь Льда и Пламени» удалось создать уникальную вселенную, вымышленную, но основанную на огромном культурном наследии человечества. И книги, и сериал, снятый на их основе, привлекают внимание не только миллионов фанатов по всему миру, но и ученых, которым интересно находить исторические параллели и на их основе строить предположения относительно окончания этой грандиозной истории.В данной книге мир «Песни Льда и Пламени» рассматривается с точки зрения истории, культуры, литературы Античности.


ProАнглийский

А вы знаете, что у английских глаголов нет форм будущего времени? И никаких двенадцати времён тоже нет? И что словa my, your, her – это не местоимения? Скорее всего – нет.Эти знания становятся доступны, когда начинаешь изучать работы по английской лингвистике, написанные носителями для носителей. Погружение в этот мир, фактически отделённый от тех, кто изучает английский как иностранный, а также изучение истории английского языка открывают его удивительную простоту, логичность и ясность.


Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


История всего: лекции о мифе

Книга Гасана Гусейнова «История всего: лекции о мифе» — увлекательное чтение об античности и не только. В ее основе лежат лекции, прочитанные для издательского дома «ПостНаука». В них, как и в других работах автора, далекое прошлое вступает в диалог с настоящим. Прожорливый Кронос, трусливый Зевс, капризный Эрот уже не просто герои мифов — они наши современники, которые заново открывают телесность и пол, вдохновляют панков и отвечают на ключевые вопросы современной культуры.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).