Русско-эсперантский словарь - [23]

Шрифт
Интервал

вопромсник -- demandaro, enketfolio.

вор -- ŝtelisto; кармамнный ~ poŝŝtelisto.

ворвамться -- (en)penetri, perforte eniri.

ворковамть -- kveri, turtumi, kolombumi, ampepi.

воробемй -- pasero.

воров||амть -- ŝteli; ~ской ŝtelista; ~ством ŝtelado.

ворожимть -- sorĉi, profeti, aŭguri.

вомрон -- korvo.

воромна -- korniko.

воромнка -- 1. funelo, verŝilo; 2. (_от снаряда_) grenadfunelo.

ворон||омй -- nigra; ~амя ломшадь nigra ĉevalo.

вомрот I -- _см._ воротнимк.

вомрот II -- _тех._ vinĉo, haspelo.

воромта -- pordego.

воротнимк -- kolumo.

вомрох -- amaso.

воромчать -- turni, turnmovi, returni; ~ся turniĝi.

ворошимть: -- ~ семно skui fojnon, skue aerumi fojnon.

ворс -- vilfaco, haraĵo.

ворч||амние -- murmur(ad)o, grumbl(ad)o (_брюзжание_); jelpo (_собаки_); ~амть grumbli (_брюзжать_); jelpi (_o собаке_); ~лимвый murmurulo, grumblulo.

восвоямси -- _разг._ hejmen.

восемнамдцатый -- dekoka.

восемнамдцать -- dek ok.

вомсемь -- ok.

вомсемьдесят -- okdek.

восемьсомт -- okcent.

воск -- vakso.

восклимкнуть -- ekkrii.

восклицам||ние -- ekkrio; ~тельный ekkria; ~тельный знак _грам._ (ek)krisigno; ~ть _см._ восклимкнуть.

воскрес||амть -- _см._ воскремснуть; ~емние reviviĝo; ~емнье (_день_) dimanĉo; ~имть revivigi.

воскремснуть -- reviviĝi.

воскрешамть -- _см._ воскресимть.

воспал||емние -- brulumo, inflamo; ~ помчек nefrito; ~ лёгких pneŭmonio; ~ённый brulum(it)a, inflama; ~имтельный _мед._ bruluma, inflama; ~имться, ~ямться brulumi, inflami.

воспевамть, воспемть -- prikanti, kantglori(gi).

восп||итамние -- eduk(ad)o; ~имтанник edukato, edukito; ~имтанный edukita, bonedukita, ĝentila; ~итамтель edukisto; ~итамть, ~имтывать eduki; kreskigi, kulturi (_вырастить_).

воспламен||имть -- 1. flamigi, bruligi; 2. _перен._ inspiri; ~имться 1. ekflami, flamiĝi; 2. _перен._ (_чем-л._) inspiriĝi per io; ~ямть(ся) _см._ воспламенимть(ся).

воспомлн||ить, ~ямть -- aldoni, kompletigi, plenigi, tutigi; ~ пробемлы forigi manko(j)n.

воспомльзоваться -- uzi, utiligi, profiti; ~ слумчаем utiligi (_или_ kapti) la okazon; ~ чем-л. в камчестве предломга preteksti.

воспоминамни||е -- 1. rememoro; 2. _мн._: ~я _лит._ memoraĵoj.

воспре||тимть, ~щамть -- malpermesi; ~щамться: куримть ~щамется fumado estas malpermesita; ~щемние malpermeso.

восприиммчивый -- (_к чему-л._) impres(iĝ)ema al io, impresebla al io, perceptema al io.

воспри||нимамть, ~нямть -- impresiĝi, percepti, akcepti; ~ямтие percepto.

воспроиз||ведемние -- reprodukt(ad)o, imit(ad)o, kopi(ad)o; ~вестим, ~водимть 1. reprodukti; 2. (_воссоздать_) rekrei; ripeti (_повторить_); kopii (_копировать_); ~вестим в паммяти reprodukti en memoro; ~вомдство _эк._ reprodukt(ad)o.

воспротимвиться -- kontraŭstari, kontraŭbatali.

воспрямнуть -- viviĝi, vigliĝi; ~ думхом reakiri bonhumoron, rekuraĝiĝi.

воспыламть: -- ~ любомвью amardiĝi.

воссоединемние -- reunuiĝo.

воссозд||авамть, ~амть -- rekrei, rekonstrui.

восставамть -- _см._ восстамть.

восстанамвливать -- _см._ восстановимть.

восстамние -- ribelo, revolucio; вооружённое ~ armita ribelo.

восстанов||имть -- 1. rekonstrui, restaŭri (_здание, хозяйство_); refortigi (_силы_); resanigi (_здоровье_); ~ порямдок restarigi ordon, reordigi; 2. (_в памяти_) rememorigi; 3. (_в правах, должности и т. п._) reoficigi, redungi; 4. (_против кого-л._) kontraŭstarigi, eksciti; ~лемние 1. (_чего-л._) rekonstruo, restarigo, restaŭro; reordigo (_порядка_); 2. (_в памяти_) rememorigo; 3. (_в чём-л._) reoficigo.

восстамть -- 1. leviĝi, ekribeli; 2. (_быть против_) kontraŭstari, kontraŭagi, oponi.

востомк -- oriento; Блимжний Востомк Proksim-oriento; Дамльний Востомк Ekstrem-oriento; Сремдний Востомк Mez-oriento; жимтель ~а orientano, orientlandano; на ~ orienten; на ~е oriente; к ~у от... oriente de...

востоковемд -- orientalisto.

востомрг -- admiro, ravo, jubilo, ekstazo, entuziasmo; быть в ~е admiri, esti ravita; приводимть в ~ ravi, ĉarmi, admirigi; приходимть в ~ admiri, entuziasmiĝi; ~амться admiri, entuziasmiĝi.

востомрженный -- rava, admira, entuziasma, ekstaza; ekzalt(it)a, ravita, entuziasmigita (_о человеке_).

восторжествовамть -- (ek)triumfi, venki.

востомчный -- orienta, orientana, orientlanda.

вострембовани||е: -- до ~я poŝtrestante.

восхвал||емние -- laŭdego, glorado; ~ямть laŭdegi, glori.

восхитимтельный -- rav(ig)a, admirinda, ĉarma.

восхи||тимть, ~щамть -- ravi; ~щамться admiri, esti ravita (_или_ ĉarmita); ~щемние ravo, raviĝo; прийтим в ~щемние raviĝi.

восхомд -- 1. supreniro; 2. _астр._ ascendo; ~ сомлнца sunleviĝo.

восхождемние -- 1. supreniĝo, suriro, suprenmarŝo; 2. _астр._ ascendo.

восьмёрка -- oko.

восьмидесямтый -- okdeka.

восьмомй -- oka.

вот -- jen; <> ~ тебем раз! jen vi havas!; ~ как jene, jen kiel.

вотимровать -- voĉdoni, baloti.

воткнумть -- enpiki.

вомтум -- voĉplimulto; ~ довемрия konfiddecido.

воцар||емние -- ekrego, reĝiĝo, surtroniĝo; ~имться, ~ямться (_наступить_) aperi.

вошь -- pediko.

вощимть -- vaksi.

воюмющий -- militanta.

воямка -- _ирон._ fuŝmilitisto, fuŝbatalanto, misheroo.

впад||амть -- 1. _см._ впасть; 2. (_о реке_) enflui; ~емние (_реким_) enfluo.

впамдина -- kav(aĵ)o; глазнамя ~ orbito, okulkavo.

впамлый -- kava, kavaforma, enfalinta, profundiĝinta.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


История всего: лекции о мифе

Книга Гасана Гусейнова «История всего: лекции о мифе» — увлекательное чтение об античности и не только. В ее основе лежат лекции, прочитанные для издательского дома «ПостНаука». В них, как и в других работах автора, далекое прошлое вступает в диалог с настоящим. Прожорливый Кронос, трусливый Зевс, капризный Эрот уже не просто герои мифов — они наши современники, которые заново открывают телесность и пол, вдохновляют панков и отвечают на ключевые вопросы современной культуры.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.


Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939)

Книга отражает результаты диссертационного исследования, основанного на материале богатейших зарубежных архивов. Адресована специалистам в области языка прессы, языка и культуры русского зарубежья и всем, кто интересуется историей русской эмиграции первой волны. Издается в авторской редакции.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).