Русско-эсперантский словарь - [18]

Шрифт
Интервал

вздуть II -- _прост._ (_поколотить_) bati, batpuni, punbati.

вздыхамть -- 1. _см._ вздохнумть; 2. (_о ком-л., о чём-л., по ком-л., по чём-л._) sopiri (_или_ sopirĝemi, malĝoji, angori) pri iu, pri io.

взимамть -- depreni, akcepti, kolekti.

взламмывать -- _см._ взломамть.

взлёт -- ekflugo, suprenflugo.

взле||тамть, ~темть -- suprenflugi; <> ~темть на вомздух eksplodi.

взлом -- rompmalfermo; крамжа со ~ом ŝtelrompo, rabrompo; ~амть rompe malfermi, ŝtele (rab)rompi.

взмах -- eksvingo, svingo, ekbato; ~ивать, ~нумть eksvingi.

взмолимться -- ekpetegi.

взмомрье -- antaŭmaro; marbordo (_берег_).

взнос -- pago; члемнский ~ kotizo, kotizaĵo; вступимтельный ~ enirpago, aliĝpago.

взнуздамть, взнумздывать -- bridi.

взобрамться -- suriri, supreniri, surrampi.

взойтим -- 1. suriri, supreniri: 2. (_о солнце_) leviĝi; 3. (_о семенах_) ĝermi.

взор -- rigardo.

взорвамть -- 1. eksplodigi; 2. (_возмутить_) _разг._ indignigi; ~ся eksplodi.

взромслый -- 1. _прил._ plenaĝa, matura; 2. _сущ._ plenaĝulo.

взрыв -- 1. eksplodo; detonado (_звук_); 2.: ~ смемха rideksplodo; ~ гнемва kolereksplodo; ~ аплодисмемнтов aplaŭdeksplodo; ~амтель eksplodigilo; ~амть(ся) _см._ взорвамть(ся); ~номй: ~номй звук _грам._ plosivo.

взрымвчат||ый -- eksplodema; ~ое веществом eksplodigaĵo, eksplodigilo.

взрыхл||имть, ~ямть -- malkompaktigi, malsolidigi.

взъеромшить -- hirtigi, taŭzi, malordigi, malkombi.

взывамть -- (al)voki, apeli, apelacii; ~ о поммощи peti pri helpo.

взыскамние -- 1. (_наказание_) puno; наложимть дисциплинамрное ~ на когом-л. disciplinige puni iun; 2. (_взимание_) akcepto, depreno, enkasigo.

взыскамтельн||ость -- postulemo, pretendemo, rigoreco; ~ый postulema, pretendema, rigora.

взыскамть, взымскивать -- 1. akcepti, depreni (_взимать_); postuli (_требовать_); 2. (_наказывать_) puni.

взямт||ка -- 1. koruptaĵo, koruptmono, subaĉeto; дать ~ку korupti, subaĉeti; 2. (_в картах_) kartpreno; ~очник koruptulo; ~очничество korupteco.

взять -- preni; enmanigi (_в руки_); okupi, ekposedi (_крепость и т. п._); ~ взаймым pruntepreni; ~ власть preni la regadon (_или_ la estrecon); ~ сломво (_для выступления_) preni la parolon; ~ в скомбки enparentezi; ~ с собомй kunpreni; <> ~ на мумшку celumi; ~ верх venki, triumfi; ~ себям в румки sin ekposedi, koncentriĝi; ~ сломво с когом-л. preni de iu la promeson; ~ на порумки preni kontraŭ garantio (_или_ kaŭcio); ~ своим словам обрамтно rifuzi siajn vortojn (_или_ promeson); ~ на себям труд preni por si la taskon; чёрт возьмим! al diablo!, diablo prenu!; ~ся 1. (_руками_) manpreni; 2. (_обязаться_) sin devigi, sin ŝuldigi, promesligi; 3. (_приняться за что-л._) entrepreni ion.

вибрамтор -- vibrilo.

вибрамция -- vibrado.

вид I -- 1. (_внешность_) aspekto, eksteraĵo; имемть ~ aspekti; у негом хоромший ~ li bone aspektas; 2. (_ландшафт_) pejzaĝo; 3. (_род, сорт_) genro, speco; 4. (_форма_) formo, figuro, staturo; <> ~ на жимтельство legitimilo, pasporto; ~ы на урожамй perspektivoj pri rikolto; в ~е kiel, en formo; при ~е ĉe vido; для ~а por vido, ŝajno, ŝajnige; ни под какимм ~ом neniel, neniamaniere, senkondiĉe; демлать ~ ŝajnigi, simuli; имемть ~ы celi, esperi; пропамсть из ~у malaperi el vidado; имемть в~ум atenti, konsideri; постамвить на ~ riproĉe atentigi, rimarkigi.

вид II -- _грам._: совершемнный ~ perfekto; несовершемнный ~ imperfekto.

видемние -- vizio, fantomo.

вимдеть -- vidi; рад вас ~ mi ĝojas vin vidi; ~ во сне sonĝi; ~ся (_друг с другом_) vidiĝi, renkontiĝi.

вимдимо -- evidente, videble, (ver)ŝajne.

вимдимо-невимдимо -- _разг._ multege, grandakvante, nekalkuleble.

вимдим||ость -- 1. videbleco; 2. (_кажущееся_) ŝajn(aĵ)o; ~ый 1. videbla, vidata; 2. (_кажущийся_) ŝajna.

виднемться -- vidiĝi, montriĝi.

вимдно -- 1. _безл._ videble, evidente; 2. _вводн. сл._ (_по-видимому_) _разг. см._ вимдимо.

вимдн||ый -- 1. (_видимый_) videbla, vidata; 2. (_значительный_) signifoplena, rimarkebla, grava, multsignifa, distingebla; ~ая лимчность eminenta persono, eminentulo; 3. (_о внешности_) belstatura, impon(ant)a, belforma.

видоизмен||емние -- 1. aliformigo (_действие_); aliformiĝo (_состояние_); 2. (_разновидность_) speco, variaĵo; ~имть aliformigi, modifi, variigi; ~имться aliformiĝi, modifiĝi, variiĝi; ~ямть(ся) _см._ видоизменимть(ся).

вимза -- vizo; ~ на вымезд elirvizo; ~ на въезд enveturvizo, enveturpermeso.

визавим -- vid-al-vide.

виз||г -- akutkrio; jelpo (_собаки_); ~глимвый akutkri(em)a; ~жамть akutkrii, akrekrii; jelpi (_о собаке_).

визимровать -- vizi.

визимт -- vizito; нанестим ~ viziti.

вимлка -- forko.

вимлла -- vilao.

вимлы -- forkego (_для сена_); sterkilo (_для навоза_).

вильнумть -- _см._ вилямть 1.

вилямть -- 1.: ~ хвостомм svingi la voston, vostumi; 2. _перен._ hipokrite flati, fiflati.

винам -- kulpo; delikto (_проступок_).

винегремт -- legomaĵo, salato, legoma konglomerato.

винимтельный падемж -- _грам._ akuzativo.

винимть -- akuzi, kulpigi.

вимнн||ый -- vina, branda; ~ помгреб vinkelo; <> ~ каммень tartro; dentoŝtono (_на зубах_); ~ая ямгода figo.

вином -- vino.

виномвный -- 1. kulpa; я виновамт пемред вамми mi kulpas antaŭ vi; 2. (_сознающий вину_) kulpkonscia; <> виновамт! mi petas pardonon!, pardonu!, pardonon!


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


История всего: лекции о мифе

Книга Гасана Гусейнова «История всего: лекции о мифе» — увлекательное чтение об античности и не только. В ее основе лежат лекции, прочитанные для издательского дома «ПостНаука». В них, как и в других работах автора, далекое прошлое вступает в диалог с настоящим. Прожорливый Кронос, трусливый Зевс, капризный Эрот уже не просто герои мифов — они наши современники, которые заново открывают телесность и пол, вдохновляют панков и отвечают на ключевые вопросы современной культуры.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.


Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939)

Книга отражает результаты диссертационного исследования, основанного на материале богатейших зарубежных архивов. Адресована специалистам в области языка прессы, языка и культуры русского зарубежья и всем, кто интересуется историей русской эмиграции первой волны. Издается в авторской редакции.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).