Русский язык и культура речи - [83]

Шрифт
Интервал

9. В жизни знаешь ли ты всегда есть место подвигам.

10. Дождь однако казалось зарядил надолго.

11. Итак в истории Веры Павловны является новое лицо.

12. Двадцать лет назад Линево озеро было такой глушью, что по словам лесников не всякая птица отваживалась туда залететь.

13. Блистательное небо к обеду покрылось серыми тучами, и здравствуй, давно не виделись! пошел теплый мелкий дождь.


Задание 19. Используя приведенные слова, составьте по два предложения так, чтобы в одном данное слово являлось бы членом предложения, а в другом – вводным словом.

Без сомнения, к несчастью, скажем, вероятно, может быть, кажется, пожалуй, одним словом, наоборот, напротив, таким образом, с одной стороны, правда.

Сложное предложение

Сложносочиненное предложение

1. Ставится запятая между предложениями, входящими в состав сложносочиненного предложения и связанными с ними: сочинительными и, да (в значении и), противительными однако, же, зато, а то, а не то, разделительными или, либо, то… то, не то… не то, присоединительными да, да и, причем, притом, пояснительными то есть, а именно.

2. Ставится тире между предложениями, если во втором предложении содержится резкое противопоставление или быстрая смена событий: Треск разрываемой рубахи – и Гаврила лежит на песке, вытаращив глаза.

3. Ставится точка с запятой, если части сложносочиненного предложения значительно распространены, имеют внутри себя знаки препинания и менее тесно связаны между собой: Я, признаюсь, редко слышал подобный голос: он был слегка разбит и звенел, как надтреснутый; но в нем была и неподдельная глубокая страсть, и молодость, и какая-то грустная скорбь.

4. Запятая не ставится перед союзами и, да (в значении и), или, либо в сложносочиненных предложениях в следующих случаях:

а) если простые предложения в составе сложносочиненного имеют общий второстепенный член: Под ногами шуршали полусгнившие прошлогодние лисья и мягко хлюпала насыщенная водой почва;

б) если простые предложения в составе сложносочиненного имеют общее придаточное предложение: Звезды уже начали бледнеть и небо серело, когда коляска подъехала к крыльцу домика в Васильевском;

в) между двумя назывными предложениями: Хриплый стон и скрежет ярый;

г) между двумя вопросительными и восклицательными предложениями: Откуда он взялся и что значит все это?

д) при наличии общего вводного слова: Казалось, гроза прошла и дождя не будет;

е) между двумя синонимичными безличными предложениями: Надо сделать работу над ошибками и нужно переписать сочинение.


Задание 20. Измените предложения таким образом, чтобы простые предложения, входящие в состав сложносочиненного, были разделены запятой.

1. В лесу еловый мусор, хлам и снегом все завалено.

2. Целый вечер в саду рокотал соловей и скамейка в далекой аллее ждала.

3. Когда песня была допета, пассажиры стихли и никто не сказал ни слова.

4. Много веков сушили эту землю ветры – суховеи и калило солнце, пока она не стала такой крепкой, будто схвачена цементом.

5. В такую бурю волк не рыщет и медведь не вылезает из берлоги.

6. Уже совсем рассвело и народ стал подниматься, когда я вернулся в свою комнату.

7. Когда Аню провожали домой, то уже светало и кухарки шли на рынок.

8. В такие ночи даже широко раскрытые зрачки не могут одолеть темноты и люди движутся ощупью вслепую, рискуя в любой канаве свернуть голову.

9. Когда Каштанка опомнилась, музыка уже не играла и полка не было.


Задание 21. Расставьте знаки препинания в сложносочиненных предложениях.

1. Любовь это неведомая страна и мы все плаваем туда каждый на своем корабле и каждый из нас на своем корабле капитан и ведет корабль своим собственным путем.

2. Зачем же плачет даль в тумане и горько пахнет перегной?

3. Но вот приходят дни цветенья и липы в поясе оград разбрасывают вместе с тенью неотразимый аромат.

4. Тут раздался легкий свист и Дубровский умолк.

5. Один прыжок и лев уже на спине буйвола.

6. Глядел мальчик очень умно и прямо да и в голосе у него звучала сила.

7. Ударили в небо четыре крыла и мгла зашаталась и мгла поплыла.


Задание 22. Спишите предложения, расставляя недостающие знаки препинания. Подчеркните в простых предложениях главные члены.

1. Весеннее дыханье родины смывает след зимы с пространства и черные от слез обводины с заплаканных очей славянства.

2. Смеркалось и ставя простор на колени загон горизонта смыкал полукруг.

3. В море просветы янтаря и кровавых кораллов лес иль то розовая заря утонула сойдя с небес?

4. Только раз застонала птица, раз один застонала и в груди ее сердце биться вдруг перестало.

5. Среди бесчисленных светил я вольно выбрал мир наш строгий и в этом мире полюбил одни веселые дороги.

6. Раскрытая серебряная книга, пылающая магия полудней и станет храмом брошенная рига, где, нищий, я дремал во мраке будней.

Особые случаи постановки знаков препинания в сложноподчиненных предложениях

1. От главного предложения не отделяют запятой неполное придаточное, состоящее из одного союзного слова: Меня спросили, где я раньше работал. Я ответил где.

2. Не отделяются запятой устойчивые (фразеологические) сочетания: как можно лучше, как следует, где попало, во что бы то ни стало, сколько угодно, как ни в чем не бывало


Еще от автора Оскар Яковлевич Гойхман
Речевая коммуникация

Учебник посвящен основам коммуникативной деятельности и нацелен на обучение речевому общению путем совершенствования навыков всех видов речевой деятельности – чтения, слушания, письменной и устной речи.Излагаются основные понятия теории речевой коммуникации, теоретические сведения, необходимые для повышения эффективности речевой деятельности во всех ее проявлениях, приводится система упражнений, направленных на улучшение речи и навыков общения, на освоение речевых тактик и психологических приемов взаимодействия с собеседником.Для студентов вузов и колледжей, а также для всех, кто хотел бы добиться успеха в различных ситуациях речевого общения.


Рекомендуем почитать
Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей

Что такое литература русской диаспоры, какой уникальный опыт запечатлен в текстах писателей разных волн эмиграции, и правомерно ли вообще говорить о диаспоре в век интернет-коммуникации? Авторы работ, собранных в этой книге, предлагают взгляд на диаспору как на особую культурную среду, конкурирующую с метрополией. Писатели русского рассеяния сознательно или неосознанно бросают вызов литературному канону и ключевым нарративам культуры XX века, обращаясь к маргинальным или табуированным в русской традиции темам.


О западной литературе

Виктор Топоров (1946–2013) был одним из самых выдающихся критиков и переводчиков своего времени. В настоящем издании собраны его статьи, посвященные литературе Западной Европы и США. Готфрид Бенн, Уистен Хью Оден, Роберт Фрост, Генри Миллер, Грэм Грин, Макс Фриш, Сильвия Платт, Том Вулф и многие, многие другие – эту книгу можно рассматривать как историю западной литературы XX века. Историю, в которой глубина взгляда и широта эрудиции органично сочетаются с неподражаемым остроумием автора.


Путь и шествие в историю словообразования Русского языка

Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.


Набоков, писатель, манифест

Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.


Большая книга о любимом русском

Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками.


Именной указатель

Наталья Громова – прозаик, историк литературы 1920-х – 1950-х гг. Автор документальных книг “Узел. Поэты. Дружбы. Разрывы”, “Распад. Судьба советского критика в 40-е – 50-е”, “Ключ. Последняя Москва”, “Ольга Берггольц: Смерти не было и нет” и др. В книге “Именной указатель” собраны и захватывающие архивные расследования, и личные воспоминания, и записи разговоров. Наталья Громова выясняет, кто же такая чекистка в очерке Марины Цветаевой “Дом у старого Пимена” и где находился дом Добровых, в котором до ареста жил Даниил Андреев; рассказывает о драматурге Александре Володине, о таинственном итальянском журналисте Малапарте и его знакомстве с Михаилом Булгаковым; вспоминает, как в “Советской энциклопедии” создавался уникальный словарь русских писателей XIX – начала XX века, “не разрешенных циркулярно, но и не запрещенных вполне”.