Русский язык и культура речи - [86]
7. Егорушка оглядывался и (не)понимал откуда эта странная песня потом же когда он прислушался ему стало казаться, что это пела трава в своей песне она (полу)мертвая уже погибшая без слов но жалобно и искренно убеждала кого(то) что она (не, ни) (в) чем (не)виновата что солнце выжгло и (по)напрасну она уверяла что ей страстно хочется жить что она еще молода и была(бы) красивой если(бы) (не, ни) зной и (не, ни)засуха.
8. Д. лвиш…ся др. лт>це…ости нашего языка что (не, ни)звук то подарок все зернисто крупно как сам жемчуг и право иное название драгоценнее самой вещи. В нем все тоны и оттенки все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мя. лких он бе…пр…делен и может живой как жизнь обог…щат…ся ежеминутно почерпая с одной стороны высокие слова из языка церковно библейского а с другой стороны выб. рая на выбор меткие названия из бе…числе…ых своих наречий, ра…ыпа…ых по нашим провинциям имея возможность таким образом в одной и той(же) речи восходить до высоты (не)доступной (не, ни)какому другому языку и опускаться до простоты ощутительной осязанию (не)понятливейшего человека язык который сам по себе уже поэт.
Напишите следующий текст под диктовку
Обобщающий контрольный диктант
Внизу, у беспорядочно нагроможденных в бессчетном количестве пепельно-серых камней, плещутся, и брызжут, и дышат горько-соленым пьяняще ароматным воздухом выровненные, как по линейке, волны прилива. Лицо чуть-чуть обвевает прохладой «морячок», приносящийся из Турции. Ломаной линией тянутся вдоль берега военные склады. Внутренний рейд охраняется от декабрьских и январских штормов железобетонным молом. Изжелта-красный хребет как бы с ходу обрывается в море. Ниоткуда не видимые и недоступные для человека расселины в скалах – убежище птиц. Далеко вверх забрались миниатюрные, беленные негашеной известью глиняные домики. Вдали, на юго-западе, виднеются бело-серые гряды гор с тающими в воздухе, сходящими на нет серебряными вершинами.
В старом-престаром загородном парке тихо и безлюдно. Давно не крашенные деревянные беседки увиты плющом и манят прохладой. Эстрада для оркестра с плохо настланным полом доверху заколочена фанерой. Теперь это не что иное, как склад ненужных театру декораций.
Ничем иным, как складом, не могла быть теперь и галерейка, находящаяся близ эстрады. Беззвучно падают бесчисленные золотисто-желтые осенние листья. Парк раскинулся вширь на два-три километра. По тропинкам далеко не безопасно ходить, так как в траве кишат небольшие змейки-медянки. Нижняя площадка усеяна отшлифованными морем блестящими камешками, среди них пробивается растение не-тронь-меня. Войдя в глубь парка, вы увидите на редкость красивый двухэтажный павильон с витыми колонками и с искусной резьбой. Из-за зелени широколиственных деревьев выглядывают точенные из камня статуи, относящиеся, по-видимому, к предыстории парка. Клумбы пестрят огненно-красными каннами, гладиолусами и разными субтропическими цветами. Каких сочетаний красок я не увидел здесь! Кого ни спросишь, все говорят, что из парка уходить не хочется. Вряд ли удастся ввиду загруженности приехать сюда еще раз в течение ближайших лет.
Список литературы
1. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. – М., 2002.
2. Васильева А.Н. Основы культуры речи. – М.: Русский язык, 1990.
3. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. – Ростов-н/Д.: Феникс, 2001.
4. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно: Пособие по русскому языку. – М., 2001.
5. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: Культура делового письма и официальной переписки. – М.: ИВЦ «Маркетинг», 1993.
6. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник для вузов. – М.: ИНФРА-М, 2004.
7. Головин Б.Н. Основы культуры речи: Учебник для вузов. – 2-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 1988.
8. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. – М.: Логос, 2001.
9. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М.: Международные отношения, 1993.
10. Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка: Грамматические формы. Ударение. – 3-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 2000.
11. Казарцева О.М. Культура речевого общения: Теория и практика обучения: Учебное пособие. – М.: Флинта; Наука, 2001.
12. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М.: Флинта; Наука, 2001.
13. Культура русской речи: Учебник для вузов/Под ред. проф. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. – М.: Норма, 2000.
14. Львов М.Р. Культура речи. Риторика. – М.: Академия, 2002.
15. Мучник Б.С. Культура письменной речи. – М.: Аспект-пресс, 1996.
16. Основы научной речи: Учеб. пособие для студентов не-филол. вузов/Под ред. В.В. Химика и Л.Б. Волковой. – СПб.; М., 2003.
17. Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – 3-е изд., испр. – М., 1999.
18. Романова Н.Н., Филиппов А.В. Стилистика и стили. – М.: МГУС, 2000.
19. Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык и культура речи: Курс лекций для студентов нефилол. вузов. – М.: Проект, 2002.
20. Филиппов А.В.
Учебник посвящен основам коммуникативной деятельности и нацелен на обучение речевому общению путем совершенствования навыков всех видов речевой деятельности – чтения, слушания, письменной и устной речи.Излагаются основные понятия теории речевой коммуникации, теоретические сведения, необходимые для повышения эффективности речевой деятельности во всех ее проявлениях, приводится система упражнений, направленных на улучшение речи и навыков общения, на освоение речевых тактик и психологических приемов взаимодействия с собеседником.Для студентов вузов и колледжей, а также для всех, кто хотел бы добиться успеха в различных ситуациях речевого общения.
Что такое литература русской диаспоры, какой уникальный опыт запечатлен в текстах писателей разных волн эмиграции, и правомерно ли вообще говорить о диаспоре в век интернет-коммуникации? Авторы работ, собранных в этой книге, предлагают взгляд на диаспору как на особую культурную среду, конкурирующую с метрополией. Писатели русского рассеяния сознательно или неосознанно бросают вызов литературному канону и ключевым нарративам культуры XX века, обращаясь к маргинальным или табуированным в русской традиции темам.
Виктор Топоров (1946–2013) был одним из самых выдающихся критиков и переводчиков своего времени. В настоящем издании собраны его статьи, посвященные литературе Западной Европы и США. Готфрид Бенн, Уистен Хью Оден, Роберт Фрост, Генри Миллер, Грэм Грин, Макс Фриш, Сильвия Платт, Том Вулф и многие, многие другие – эту книгу можно рассматривать как историю западной литературы XX века. Историю, в которой глубина взгляда и широта эрудиции органично сочетаются с неподражаемым остроумием автора.
Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.
Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.
Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками.
Наталья Громова – прозаик, историк литературы 1920-х – 1950-х гг. Автор документальных книг “Узел. Поэты. Дружбы. Разрывы”, “Распад. Судьба советского критика в 40-е – 50-е”, “Ключ. Последняя Москва”, “Ольга Берггольц: Смерти не было и нет” и др. В книге “Именной указатель” собраны и захватывающие архивные расследования, и личные воспоминания, и записи разговоров. Наталья Громова выясняет, кто же такая чекистка в очерке Марины Цветаевой “Дом у старого Пимена” и где находился дом Добровых, в котором до ареста жил Даниил Андреев; рассказывает о драматурге Александре Володине, о таинственном итальянском журналисте Малапарте и его знакомстве с Михаилом Булгаковым; вспоминает, как в “Советской энциклопедии” создавался уникальный словарь русских писателей XIX – начала XX века, “не разрешенных циркулярно, но и не запрещенных вполне”.