Русифицированный King Crimson - [15]

Шрифт
Интервал

Не стану никуда взбираться, когда светит солнце.
Женщина с Форментеры, спой мне свою песню.
Женщина с Форментеры — солнечная возлюбленная.
Свет ламп отражается на старых гитарах, на которых бренчат
путники.
Умащенные благовониями дети пляшут под звуки индийского
барабана.
Здесь Одиссей[27] пал от чар мрачной Цирцеи[28].
Не выветрились еще аромат ее духов и ее заклятие.
Седая рука времени не схватит меня, пока сияет солнце,
Развяжи и отопри меня, когда светят звезды.
Женщина с Форментеры, станцуй для меня свой танец.
Женщина с Форментеры — темная возлюбленная.

Formentera Lady

(Peter Sinfield)

© 1971 EG Music Ltd. © 1971 EG Records Ltd.

Published by EG Music Inc. (BMI) 1971


Houses iced in whitewash guard a pale shore-line
Cornered by the cactus and the pine.
Here I wander where sweet sage and strange herbs grow
Down a sun-baked crumpled stony road.
Dusty wheels leaning rusting in the sun;
Snuff brown walls where Spanish lizards run.
Here I’m shadowed by a dragon fig tree’s fan
Ringed by ants and musing over man.
I’ll unwind my old strings while the sun shine down
Won’t climb any high thing while the sun shine.
Formentera Lady sing your song for me
Formentera Lady sun lover.
Lamplights glows on old guitars the travellers strum;
Incense children dance to an Indian drum.
Here Odysseus charmed for dark Circe fell,
Still her perfume lingers still her spell.
Time’s grey hand won’t catch me while the sun shine down
Untie and unlatch me while the stars shine.
Formentera Lady dance your dance for me
Formentera Lady dark lover.
Письма

(Питер Синфилд)

Впервые появилась на альбоме «Острова» / «Islands», 1971


Серебряным ножом из иглы дикобраза
Она вырезала отравленное перо,
Написала жене своего любовника:
«Семя вашего мужа вскормило мою плоть».
Как от вида прокаженного,
От этого заразного письма
С окаменевшим горлом, задыхаясь, та
Встретила день, ослепленная слезами.
Исцарапанная ледяными когтями
И опаленная изумрудным огнем,
Жена с душой из снега
Начала писать твердой рукой:
«Я спокойна, мне не нужна жизнь,
Чтобы служить юношам и мужчинам.
То мое, что было Вашим, — мертво.
Я прощаюсь с бренной плотью».

The Letters

(Peter Sinfield)

© 1971 EG Music Ltd. © 1971 EG Records Ltd.

Published by EG Music Inc. (BMI) 1971


With quill and silver knife
She carved a poison pen
Wrote to her lover’s wife:
«Your husband’s seed has fed my flesh».
As if a leper’s face
That tainted letter graced
The wife with choke-stone throat
Ran to the day with tear blind eyes.
Impaled on nails of ice
And racked with emerald fire
The wife with soul of snow
With steady hands begins to write.
«I’m still, I need no life
To serve on boys and men
What’s mine was yours is dead
I take my leave of mortal flesh».

Девушки при дороге

(Питер Синфилд)

Впервые появилась на альбоме «Острова» / «Islands», 1971


Дочь цветочницы,
Свежая, как святая вода,
Сказала: «Я из школьной газеты,
Пожалуйста, научи меня», ну я и научил.
Девчушка в джинсах «Levi’s», подняв два пальца,
Сказала: «Мир», я остановился и поцеловал ее.
Она сказала: «Долой мужское владычество».
Я улыбнулся и просто расстегнул ей молнию.
Рисковая китайская красотка —
Черные волосы и черная подвязка —
Сказала: «Не щади меня,
Мне нравится чувствовать твой Фендер[29]».
Все вы знаете, что девушки при дороге,
Как яблоки, что ты воровал в детстве.
Все вы знаете, что девушки при дороге
Были рядом, но они ведают истину.
Удолбанная наркоманка из Фриско
Съела все мясо, что я ей дал.
Спросила, не хочу ли я попробовать ее мясо,
И даже умоляла понюхать.
«Ну, просто глазированные рыбьи кости.
О, девушка, мотай отсюда!»
Все вы знаете, что девушки при дороге,
Как яблоки, что ты воровал в детстве.
Все вы знаете, что девушки при дороге
Были рядом, но они ведают истину.

Ladies of the Road

(Peter Sinfield)

©1971 EG Music Ltd. © 1971 EG Records Ltd. Published by EG Music Inc. (BMI) 1971


A flower lady’s daughter
As sweet as holy water
Said: «I’m the school reporter
Please teach me», well I taught her.
Two fingered levi’d sister
Said, «Peace», I stopped I kissed her.
Said, «I’m a male resister»,
I smiled and just unzipped her.
High diving Chinese trender
Black hair and black suspender
Said, «Please me no surrender
Just love to feel your Fender».
All of you know that the girls of the road
Are like apples you stole in your youth.
All of you know that the girls of the road
Been around but are versed in the truth.
Stone-headed Frisco spacer
Ate all the meat I gave her
Said would I like to taste hers
And even craved the flavour.
«Like marron-glaced fish bones
Oh lady hit the road!»
All of you know that the girls of the road
Are like apples you stole in your youth.
All of you know that the girls of the road
Been around but are versed in the truth.

Острова

(Питер Синфилд)

Впервые появилась на альбоме «Острова» / «Islands», 1971


Земля, ручей и дерево, окруженные морем.
Волны смывают песок с моего острова.
Мои закаты увядают.
Поле и луг жаждут лишь дождя.
Песчинка за песчинкой, любовь разрушает мои
Высокие выветрившиеся стены, которые отражают прилив,
Убаюкивают ветер на моем острове.
Суровый гранит вздымается туда, где кружат и планируют чайки,
Скорбно планируют над моим островом.
Фата невесты моего рассвета, сырая и бледная,

Рекомендуем почитать
Беседы с Ли Куан Ю. Гражданин Сингапур, или Как создают нации

Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).


Страсть к успеху. Японское чудо

Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.