Русалка из Винсема - [4]
Ее служба началась с должности садовника в департаменте садов при городском совете Амстердама. Работа нравилась, но Беатрикс мечтала о собственном деле. Ей, специалисту по ландшафтному озеленению, были интересны проблемы оформления интерьеров, и она училась тонкостям этого дела, где только могла. Бабушка, видя усердие и азарт внучки, непоколебимо верила, что Беатрикс вырастет настоящим художником.
Но сейчас мысли девушки были заняты одним: оправдает ли ее ожидания самый опытный, самый умный, самый хитрый адвокат в городе? И воспринял ли он вообще ее проблему всерьез?
Беатрикс стала мыть посуду, размышляя при этом, что на все про все надо дать адвокату неделю.
Две недели спустя Корнелиус Мидволд, выходя из своего голубого «порше» у любимого ресторана, столкнулся лицом к лицу со стройной девушкой в комбинезоне цвета хаки, в черной шляпе с большими полями. И только тогда, когда девушка сняла шляпу, освободив волну рыже-каштановых волос, рассыпавшуюся по плечам, он узнал в ней Беатрикс Робинсон.
Мидволд остановился, удивленно воскликнув:
— Так это вы?! А я подумал где-то рядом пожар и передо мной один из спасателей! Такие комбинезоны носят спасатели!
— Это просто моя рабочая одежда, — с достоинством ответила Беатрикс. — Я — садовник, вы что, забыли? А здесь только потому, что никак не могла дозвониться вам, чтобы узнать, как идет расследование. Пришлось провести личное маленькое дознание, чтобы выведать, где вам нравится бывать во время ланча.
— И каким же образом, черт возьми, вы об этом узнали?
Девушка улыбнулась.
— Самым простым. Позвонила в ваш офис и представилась секретарем адвокатской конторы, сказав, что разыскиваю вас по приказанию своего шефа. И мне выдали все секреты ваших перемещений по городу.
Мидволд еще раз чертыхнулся.
— Милая моя, вы потому не могли со мной связаться, что я сам не выходил на связь. Новостей для вас пока нет. Мой секретарь, надеюсь, не раз сообщал вам об этом по телефону.
— Да, сообщал. Таким занудным, механическим голосом… Но ведь прошло уже целых две недели! — воскликнула девушка. — Если бы Ван дер Мей мог и хотел ответить, то он бы уже сделал это!
— Но вы подумайте о…
— Нет, это вы подумайте о том, что мои старики несут огромные тяготы, связанные с выплатами по обязательствам! Их пенсия вылетает в трубу, им не на что жить! Если я ничего не предприму, они точно расстанутся со своим жилищем — их единственным пристанищем в мире. Кроме того, это дом моего детства! А вы, вы обедаете в дорогущем ресторане и тратите при этом деньги, на которые я вас наняла!
— Вот это да, — сказал Мидволд, и невозможно было понять, возмущен он нападками Беатрикс или нет. Вид адвоката оставался невозмутимым и, пока девушка отчитывала его, он спокойно закрывал дверцу своего автомобиля. Решение, к которому он пришел, оказалось очень простым.
— Вот что я думаю, давайте пообедаем вместе!
Беатрикс посмотрела на стеклянные двери ресторана: за ними сияли огни, стояли празднично накрытые столы, сновали официанты, виртуозно носящие подносы с напитками и блюдами. Ничего не скажешь, ресторан шикарный.
— Пообедаем здесь? — спросила девушка нерешительно.
— Здесь, здесь! Не в благотворительную же столовую нам ехать! Идемте, я — постоянный клиент.
— Но, я думаю, моя одежда не подойдет. И потом, запомните, я не падка до благотворительных обедов. В закусочные — да, иногда захожу. Они в Амстердаме довольно милые. Кстати, неподалеку находится одна из них, довольно приличная, лучше перекусить там!
— А я, тоже запомните, мисс Робинсон, никогда даже не смотрю в сторону закусочных. Обедаем вместе или здесь, или больше нигде.
Закусив губу, Беатрикс задумалась.
На адвокате был роскошный серый костюм, белая рубашка в едва заметную полоску, галстук ручной работы и сияющие лаковые туфли. Из кармашка торчал полосатый носовой платок. Волосы безукоризненно уложены. А в глазах сквозил намек на некий вызов…
— Хорошо, — решилась девушка. — Но с одним условием, за ланч я плачу сама!
— С какой стати?
— Не хочу никоим образом быть вам обязанной, мистер Мидволд.
— Ладно, там посмотрим, — ухмыльнулся адвокат.
Беатрикс колебалась. Может, лучше было бы проигнорировать предложение и не входить в ресторан? Но раз уж шпаги скрещены… Она со вздохом произнесла:
— Тяжелый вы человек, трудно с вами иметь дело.
И направилась к стеклянным дверям.
Через пять минут на столе перед ней стоял бокал вина, а на тарелке из голубоватого фарфора лежали несколько листиков салата, политых соевым соусом, — самое дешевое блюдо, которое она нашла в меню.
— Вы уверены, что это вас удовлетворит? — спросил иронично Мидволд. — Вы решили морить себя голодом?
— Уверена, — ответила Беатрикс. — Обожаю салат!
Адвокат пожал плечами и заказал свиную отбивную.
— А здесь очень славно! — сказала она, оглядываясь по сторонам. — Но почему никто не замечает, что я сижу с вами в рабочем комбинезоне? Или все только делают вид, что не замечают, вероятно, из уважения к вам?
— Скорее всего именно так, — кивнул Мидволд, криво улыбнувшись. — Я здесь очень уважаемый посетитель!
— Будь я тут одна, у меня были бы неприятности, да?
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Анастасия Глазунова, работающая секретаршей в престижной фирме, решила изменить свою жизнь, порвав отношения с драматургом Никитой Шиловым и заняться бизнесом. Но новая любовь неожиданно врывается в ее жизнь, ставя в тупик и заставляет принять неординарные решения.
Ее считают «Стервой», но это она рассматривает как комплимент.Она научилась жить по своим правилам, не читать сказки, а писать их самой в реальности. Но ее взгляд на жизнь меняется, когда понимает, что ничто женское ей не чуждо. «Она вытянула губы к своему отражению в зеркале и произнесла: – Боже, сотворил же ты такую умную и прелестную женщину, как я».«Привлекательна, чертовски привлекательна. Ну, кто устоит? Одним словом – Стерва! Но, увы, за все надо платить, – произнесла она чуть грустно, – платить за свое материальное и моральное благополучие, за свою независимость.
Что такое наша жизнь? Череда каких-то мгновений... Временами ярких и радостных... Временами серых и скучных... А иногда черных и печальных... И, несмотря ни на что, мы спешим жить. Но что, если впереди нас ждет не долгая жизнь, а даровано только мгновение...
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…