Рукописный девичий рассказ - [190]

Шрифт
Интервал

Возвращались они полем, на зеленых полосках пшеницы блестели росинки, проснулись уже первые пташки и нежно щебетали. Мила и Костя бежали по огромной ниве, крича и смеясь, вдыхая сладкий аромат пробуждающейся природы, и чувствовали себя безумно счастливыми. Им казалось, что в их жизни совершилось самое главное, и верилось, что это никогда не кончится.

Приложение 2. «Правила любви»

С. Б. Борисов. «Правила любви»

«Правила/законы любви/дружбы» представляют собой свод правил интерпретации и регуляции поведения во время свидания девушки и юноши. Предположительно, в качестве особого альбомного жанра они впервые были зафиксированы в 1992 году>1, а примеры целостных образцов жанра опубликованы в 1996 году>2.

Рассмотрим в качестве примера «законы любви», извлеченные из тетради-альбома 1990 года (хозяйка тетради переписала ее содержимое из альбома своей сестры 1981–1982 гг.; обе — из поселка Мишкино Курганской области). Здесь «законы любви» представляют собой набор нескольких типов предложений.

1. Утверждения (1, 20), построенные по типу аксиом («Любовь девушки заключается в мыслях»).

2. Логические импликации, выполняющие функцию интерпретации поведения: «Если... то (значит)...» — 4, 5, 19 и др.

3. Императивные суждения, обращенные либо к девушке («Не гаси у него спичку...»), либо к парню («Юноша! При первой встрече обращайся вежливее...»; «Юноша не должен просить поцелуя...» («Значения любви»); в девичьем альбомном тексте «Секреты юноши» читаем: «Юноша должен целовать девушку не нахально»), либо к обоим («...Прощайтесь вежливо»).

>1Борисов С. Б. Девичий рукописный любовный рассказ в контексте школьной фольклорной культуры // Школьный быт и фольклор. Часть 2. Девичья культура / Сост. А. Ф. Белоусов. Таллин, 1992. С. 70; Добров А. Если парень целует девушку в бороду, значит презирает [публикация отрывков «правил любви» и «Доклада профессора Соколова» из собрания С. Борисова]// Комсомольская правда, 1992. 18 января.

>2Борисов С. Б. Прозаические жанры девичьих альбомов // Новое литературное обозрение. 1996. № 22.

По мнению составителя, жанр «правил» («законов») любви уходит корнями в куртуазную культуру средневековой Франции. Придворный клирик Филиппа II Августа Андрей Капеллан в конце XII в. выпустил трактат «О любви». В шестой главе второй части упомянутого трактата приводится 31 «правило Любви», продиктованные «Царем Любви». В. А. Блонин в статье, посвященной трактату, пишет:

«<...> Трудно уловить логику в перечислении 31 правила. Попытаемся привести их в некую систему и представить, какие же в изложении автора основные принципы истинной любви. Вот они:

основу истинной любви составляют любовное влечение (правила 9, 24), подлинная страсть (правила 15,16, 23) и взаимность чувств (правило 5);

человек (прежде всего мужчина) должен быть достоин любви главным образом своей доблестью (правило 18);

выше ценится труднодостижимая, но не легкодоступная любовь, т. е. преодоление препятствий при достижении любви лишь повышает ее цену (правило 14);

любовь должна быть лишена корысти (правило 10); чувство ревности лишь доказывает истинность любви и усиливает ее (правила 2, 21, 22);

в интимных отношениях любовников не должно быть внутренних запретов (правила 26, 27);

вместе с тем безмерное сладострастие губит любовь (правило 29); недолговечна та любовь, тайны которой разглашаются (правило 13);

любовь не вечна и может смениться новой (правила 4, 17, 19). <...> Часть правил затрагивает проблему соотношения любви и супружества. Так, в правиле 1 говорится о том, что супружество не может быть препятствием для любви вне брака... Любить можно того, с кем не зазорно вступить в брак (правило 11); мужчина допускается к любви лишь по достижении полной зрелости (правило 6)... В любви в отличие от супружества возможны случаи, когда одну женщину любят двое, и ничто не препятствует любви двух женщин к одному мужчине (правило 31)»[13].

Можно предположить, что «правила любви» благодаря трактату Андрея Капеллана долгое время сохранялись как жанр французской «куртуазной субкультуры». Впоследствии, вероятно, жанр диффундировал не только географически, но и социально: произошла рецепция этого жанра представителями более низких в статусном отношении слоев.

Если вести речь о функции данного жанра в современности, то «правила любви» призваны, по-видимому, удовлетворить потребность девочек-подростков в познании норм «правильного» (достойного) поведения в ситуации межполового общения. Жанр «законов любви» напоминает sui generis техническое руководство, инструкцию. С его помощью сфера повышенной неопределенности — влюбленность, увлечение, ухаживание, свидание — вводится в рамки «умопостигаемости», становится предметом изучения и научения.

«Лекция» («доклад») представляет собой еще одну жанровую разновидность «классических» альбомов 1970–1980-х годов. Текст просветительского или (и) прескриптивного характера не дробится на пункты, как в «правилах» («законах»), а излагается в качестве (анонимной) лекции или доклада «профессора»: «Иногда мальчишки и девчонки думают, что до любви им далеко, что они просто дружат. И что они так просто любят друг друга, а не по-настоящему. Любовь обычно приходит в 14–16 лет...».


Еще от автора Русский фольклор
Садко

Пересказ замечательной былины «Садко» сделан писателем-фольклористом Александром Николаевичем Нечаевым. В сказе, как и в былине, говорится о том, что волшебное искусство певца-гусляра Садко оказалось сильнее власти и богатства.Иллюстрации В. Перцова.


Русские озорные частушки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русский фольклор

В книгу вошли наиболее известные и популярные образцы русского устного народного творчества, публиковавшиеся в разное время в сборниках известных учёных-фольклористов XIX–XX вв.


Былины. Исторические песни. Баллады

Былины, исторические песни, баллады обладают удивительным свойством – они переносят нас в далекое прошлое, где здравствуют и совершают подвиги и добрые дела Илья Муромец и Добрыня Никитич, где от свиста коварного Соловья-разбойника «темны лесушки к земли вси приклоняются», где злые силы Тугарина побеждает русская рать, где солдаты жалуются на тяготы государевой службы и на самого царя, а жена сжигает нелюбимого мужа. Народная память бережно хранит эти эпические сокровища, передает их из уст в уста, от поколения к поколению, даря потомкам очарование и красоту лучших образцов русского фольклора.Помимо былин, исторических песен XII–XIX веков и баллад, в состав книги входят также скоморошины – забавные сатирические и комические пародии, способные рассмешить любого читателя.


Мифы русского народа

Известный собиратель русского фольклора Георгий Маркович Науменко познакомит вас с самыми таинственными сказочными персонажами, такими как Кот Баюн, Леший, Жар-птица, Лесовик, Водяной и многими другими. Проиллюстрировал книгу славный русский художник Иван Цыганков.


Легенды. Предания. Бывальщины

Сборник знакомит читателя с народной несказочной прозой, основное место в нем занимают предания, записанные в разное время в разных областях России, Тематика их разнообразна: предания о заселении края, о предках-родоначальниках, об аборигенах, о богатырях и силачах, о разбойниках, о борьбе с внешними врагами, о конкретных исторических лицах. Былички и легенды (о лешем, водяном, домовом, овиннике, ригачнике и т. д.) передают языческие и христианские верования народа, трансформировавшиеся в поэтический вымысел.Вступительная статья и историко-этнографический комментарий помогут самому широкому читателю составить целостное представление об этих малоизвестных жанрах русского фольклора.


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.