Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - [57]
Гоголь Н. В. Мертвые души, 1842. Т. I. Гл. IX.
Ситец — хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения из отбеленной пряжи. Нитки утка и основы одинаковой толщины. От других тканей подобной выработки отличается набивным орнаментом. Родиной ситцев считается Бенгалия (Индия). В России ткани такого типа были известны давно, еще в допетровскую эпоху. Как ткань для модных платьев ситец стали употреблять с конца XVIII в.
Ручная набойка, известная на Руси с древности, очень трудоемка, а первые печатные машины позволяли получать одно-двухцветные ткани. В 30-х гг. XIX в. широко распространилась многокрасочная печатная машина, известная под названием «перротина». Если при печатании с деревянных досок могло проявиться некоторое несовпадение контура и цвета в орнаменте, то машинное печатание гарантировало высокое качество отделки.
В утверждении просто приятной дамы, что «ничего еще не было подобного на свете», есть доля истины, так как столь сложный по описанию орнамент мог быть выполнен с помощью «перротины», распространившейся незадолго до появления поэмы «Мертвые души».
СМУ´РЫЙ
«У крыльца управительского флигеля дожидались трое: староста Ивлий, сивобородый мужик в кафтане из смурого крестьянского сукна, в высокой шляпе, с длинной биркой в руках; конторщик Агей Данилыч, сгорбленный и сухой, „рябой с лица“, широкий в кости человек, бритый, с подвязанною щекой и огромным фиолетовым носом, в теплом долгополом пальто и в ватном картузе с наушниками, и управительский кучер Захар, обросший волосами по самые глаза».
Эртель А. И. Гарденины, их дворня, приверженцы и враги, 1889. Ч. 1. Гл. III.
Смурый — цветообозначение — темно-серый. Обычно определение «смурый» связано с крестьянской одеждой из домотканой ткани. При изготовлении домашних полотен из шерстяной пряжи последнюю крайне редко окрашивали. Поэтому домотканина всегда была грязно-серого, довольно темного цвета натуральной шерсти. Для фабричных тканей использовали иное обозначение серого цвета — маренго (см. маренго).
СОЛЬФЕРИ´НО
«Вы были в это утро в темно-синем бархатном пиджаке, в шейном шарфе, цвета сольферино, по великолепной рубашке с алансонскими кружевами, стояли перед зеркалом с тетрадью в руке и вырабатывали, декламируя, последний монолог Чацкого и особенно последний крик: „Карету мне, карету!“».
Достоевский Ф. М. Подросток, 1875. Ч. I. Гл. 2-III.
Сольферино — цветообозначение. Название связано с битвой при Сольферино в 1859 г. в австро-итало-французской войне. Речь идет об оттенке красного цвета. Существует несколько толкований: ярко-красный (rosso vivo), красно-лиловый (rosso violaceo) и в современных словарях — ярко-розовый (Novissimo dicionario della lingua italiana. Milano, 1943. P. 1121; Vocabolario della lingua italiana completo da Nicola Lingaulli. Bologna, 1944. P. 1477).
Так как наиболее раннее толкование цвета сольферино связано с rosso vivo, вероятнее всего, что у Ф. М. Достоевского речь идет об ярко-красном цвете. Цветовая символика в творчестве Ф. М. Достоевского неоднократно становилась объектом исследования в литературоведении. Символике желтого и красного посвящен раздел в работе С. В. Белова «Роман Ф. М. Достоевского „Преступление и наказание“. Комментарий» (М., 1985. С. 55). Хотя цвет сольферино, упоминающийся в другом романе, и не был привлечен для анализа, цвет как способ эмоциональной окраски эпизода характерен и для других произведений писателя.
СПЕ´НСЕР
«Она была одета в белое простое платьице и в бархатный лиловый спензер, который (пошлая фраза) живописно обрисовывал ее талию…»
Некрасов Н. А. Жизнь и приключения Тихона Тростникова, 1843.
Спенсер, спензер, шпензер — коротенькая курточка с длинными рукавами, вошедшая в моду в самом конце XVIII в. Название связано с именем лорда Спенсера, а относительно происхождения такого вида одежды существуют две версии. Одна из них рассказывает о том, что лорд Спенсер, задремав у камина, прожег фалды своего фрака и, проснувшись от запаха горелой ткани, оторвал фалды и оказался среди членов клуба в необычном виде (Мерцалова М. Н. История костюма. М., 1972. С. 137).
По другой версии, лорд Спенсер заключил пари, что создаст новую модель одежды, которая получит всеобщее признание как среди мужчин, так и женщин (Turner Wilcox R. The dictionary of costume. 1969). Действительно, спенсер широко распространился и сохранял свое значение до 40-х гг. XIX в. Но мужчины быстро отказались от спенсера, а женщины, носившие очень тонкие легкие платья, пользовались спенсером и в летний сезон. Обычно спенсер — утепленная одежда.
Так как время появления спенсера и период его распространения можно точно определить, то использование спенсера в художественном произведении может помочь исследователю в атрибуции литературного текста. Известны случаи упоминания термина «спенсер» в историческом произведении начала XIX в. Например, Бестужев-Марлинский ввел спенсер в описание костюма героя, хотя события повести, как пишет сам автор, относятся к 1538 г. — за 250 лет до появления спенсера: «Синий бархатный шпензер его вышит был золотой битью, частые сквозные пуговицы висели как ягоды по по´лам, золотая бахрома украшала цветные отвороты замшевых сапожков, и только недостаток шпор показывал, что он не рыцарь, хотя смелая осанка и умное лицо его давали ему над многими из них преимущество» (Ревельский турнир, 1825. Гл 2).
Знакомьтесь, автор этой книги — Раиса Кирсанова. Когда она была девочкой, любила носить старинное бабушкино пальто и наворачивать на себя всякие странные наряды. И шить, конечно, научилась. А теперь она профессор, написала множество книг — о японском театральном костюме, об истории одежды, о ее теории. Такая тоже существует. Кирсанова так много знает про одежду, что написала даже энциклопедию моды. Представьте себе, мне приходилось ее все время останавливать, а то книга оказалась бы слишком длинной. Из того, чего она не написала, можно было бы составить тысячу таких книжек.
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.