Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - [21]
Определение «демикотоновый» часто встречается в литературе XIX в. у Н. С. Лескова, Г. И. Успенского. А. Ф. Писемского и др.
ДИ´КИЙ
«Купец снял с себя тулуп, положил его на хоры и, оставшись в одном жилете, из-под которого выбегала в складках дикая ситцевая рубашка, проговорил: „Господи, благослови!“ — и завалился на боковую».
Успенский Н. В. Старуха, 1858.
Дикий — цветообозначение, предполагающее естественный цвет пряжи, не подвергнутой обработке — отбеливанию или окраске. В России это цветообозначение относилось только к традиционному сырью — льну и неотбеленной пряже из него, имевшей серый, или так называемый суровый, цвет. В XIX в. дикий цвет относили и к другим видам некрашеного полотна — из шерсти или пеньки.
В цитируемом отрывке обращает на себя внимание само сочетание — дикая ситцевая, так как ситец — это ткань из отбеленного полотна с орнаментом или гладкокрашеного. Возможно, что автор хотел подчеркнуть неопрятность героев своего рассказа, их бедственное положение.
У И. А. Гончарова упоминание о диком цвете относится к шелковой ткани (см. аделаида). Скорее всего, он имел в виду какой-либо оттенок серого тона, хотя дикий шелк — это золотистый цвет, естественный цвет шелка-сырца.
ДОЛОМА´Н
«Сердце его от прилива крови будто хотело разорвать грудь, но он гордо приподнял голову, и, при блесках молний, открывающих небо и землю, изумленный взор его встретился с насмешливым взором приятеля его, Ивана Хворостина, который в венгерском доломане стоял перед ним. Щеголи со времени самозванца еще носили тогда польское и венгерское одеяние».
Бестужев-Марлинский А. А. Изменник, 1825. Гл. IV.
Доломан — венгерский короткий кафтан (полукафтан), украшенный тесьмой. Известен на Руси с XVI в. Послужил прообразом венгерки (см. венгерка). Венгерка и доломан как элементы гусарской форменной одежды известны почти на протяжении всего XIX в. При комментировании литературных текстов следует иметь в виду, что во второй половине XIX в. появилось женское пальто-доломан, обильно украшенное накладными орнаментами из сутажа (разновидность плоской тесьмы). В отличие от настоящего доломана, эти накладки были не контрастного цвета, а близкие по тону к ткани самого пальто и рельефно выделявшиеся на поверхности. Время появления женского доломана совпадает с появлением модной женской одежды — костюма, известного под названием «денис» (см. венгерка). Как и доломан, денис — своеобразная форма проявления патриотизма, так как оба предмета были ориентированы на гусарскую форму времен Отечественной войны 1812 г.
Военный доломан впервые появился в австрийской армии, а в России — в 1741 г. (Военная энциклопедия. Спб., 1910. Т. IX). Отличительная особенность доломана — отсутствие погон или эполет; вместо них прикреплялись наплечные шнуры. Количество шнуров в отделке постоянно менялось. Так, в 1817 г. нагрудные шнуры располагались в восемнадцать рядов.
Доломан.
Приложение к журналу «Нива» за 1876 г.
ДРАДЕДА´М
«Ни словечка при этом не вымолвила, хоть бы взглянула, а взяла только наш большой драдедамовый зеленый платок (общий такой у нас платок есть, драдедамовый), накрыла им совсем голову и лицо и легла на кровать, лицом к стенке, только плечики да тело всё вздрагивают».
Достоевский Ф. М. Преступление и наказание, 1866. Ч. 1. Гл 2.
Драдедам — один из самых дешевых видов сукна в XIX в. (см. сукно). Представлял собой шерстяную ткань полотняного переплетения с ворсом и использовался в среде городской бедноты.
Обычно при комментировании этого романа ссылаются на воспоминания А. Г. Сниткиной-Достоевской о том, что её поразил большой зеленый платок на женщине, отворившей ей дверь, когда она первый раз пришла в дом писателя (Белов С. В. Роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»: Комментарий. М., 1985. С. 71).
А. Г. Сниткина сразу вспомнила зеленый драдедамовый платок из романа (Достоевская А. Г. Воспоминания. М., 1981. С. 62). Однако речь должна идти не только о платке как реалии из быта самого писателя, но и о сознательном использовании такой художественной детали как определенного социального знака.
Словари середины XIX в. трактовали термин драдедам следующим образом: «Шерстяная ткань тоньше сукна и не так, как оно, прочная» (Углов В. Н. Объяснительный словарь иностранных слов, употребляемых в русском языке. Спб, 1859. С. 66).
Автор широко известной «Художественной энциклопедии» прошлого века Ф. И. Булгаков ещё точнее определяет значение этого слова: «Шерстяная материя, сходная с сукном, но менее его прочная и дешевле» (Булгаков Ф. И. Художественная энциклопедия. Спб., б. г. Т. 1. С. 274).
Как признак бедности драдедам встречается у многих писателей. Некрасов, например, писал: «В углу подле двери сидела старушонка в медных очках, одетая в ветхий драдедамовый салоп, она тяжко вздыхала» (Повесть о бедном Климе, предположительно написана в 1843 г.).
Выражение «драдедамовый салоп» может служить примером характеристики социального и имущественного положения человека. Именно так характеризует облик случайного прохожего в «Записках замоскворецкого жителя» А. Н. Островский, используя выражение «купчиха в драдедамовом салопе».
Знакомьтесь, автор этой книги — Раиса Кирсанова. Когда она была девочкой, любила носить старинное бабушкино пальто и наворачивать на себя всякие странные наряды. И шить, конечно, научилась. А теперь она профессор, написала множество книг — о японском театральном костюме, об истории одежды, о ее теории. Такая тоже существует. Кирсанова так много знает про одежду, что написала даже энциклопедию моды. Представьте себе, мне приходилось ее все время останавливать, а то книга оказалась бы слишком длинной. Из того, чего она не написала, можно было бы составить тысячу таких книжек.
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.