Рождество в доме Купьелло - [9]
Паскуалино(строго, к Неннилло). Больше этого никогда не делай!
Лука(поправляет его). Вы оба больше этого не делайте!
Витторио. Ну, я пойду. Не буду больше мешать.
Лука. Уже уходите?
Кончетта(озабоченно). Да, ему надо идти.
Неннилло(к Витторио, настойчиво). Брось, побудь еще,
Паскуалино. Вы где празднуете рождество?
Витторио. Я один живу в Неаполе, родные — в Милане. Пойду в какой нибудь ресторан, потом домой.
Лука(неожиданно). Оставайтесь с нами.
Кончетта(толкает мужа). Соображай, что говоришь!
Лука(чуть было не толкнув Витторио). Кунче! (К Витторио.) Подождите… (Кончетте.) Хватит прибедняться, что, он много съест? Благородные мало едят. (К Витторио.) Оставайтесь, вы нам всем доставите удовольствие.
Паскуалино. Оставайтесь. Брат вас от всего сердца приглашает.
Лука. Конечно. Не могу же я допустить, чтобы друг моего сына справлял рождество где то в трактире.
Паскуалино. Соглашайтесь, синьор Витторио…
Неннилло(силой снимает пальто с Витторио). Он согласен, согласен…
Звонок в передней.
Лука(сияя от счастья). Это дочь с мужем. Ненни, пойди открой.
Неннилло выходит.
Кончетта(тихо, сквозь зубы, к Витторио), Вы законченный негодяй!
Витторио(оправдываясь). Синьора, я ведь не мог отказаться.
Входят Нинучча с Николой.
Нинучча(подходит к матери, здоровается с ней). Здравствуй, мама, поздравляю с праздником.
Никола. Поздравляю всех с рождеством.
Все целуются. Витторио отходит в сторону и отворачивается.
Паскали, что нового в лотерее?
Паскуалино. Пока дела неплохо идут. Голова у меня вспухла от цифр. Сейчас все больше на пару да на тройку играют…
Никола. Ну что, все собрались?
Лука. Да, и даже больше. Нико, ты извини меня, но я позволил себе пригласить друга моего сына…
Никола(еще не видевший Витторио). Да что вы, папа… Все, что вы делаете, нам по душе.
Лука. Да нет, при чем тут это… Познакомься и ты… (Зовет Витторио.) Дон Витто, идите сюда… Синьор Вигторио Элиа — мой зять Никола Перкуоко…
Они враждебно переглядываются. Холодно кивают друз другу, не двигаясь с места. Паскуалино и Неннилло смотрят друг на друга, ничего не понимая. Нинучча в сильном волнении опускает глаза. Кончетта в смятении наблюдает за Нинуччей.
Никола(после паузы, сильно сжав руку жены). Так ты ничего не знала… Ты, конечно, ничего не знала!
Нинучча(приглушенно вскрикивает от боли). А-а! Мне больно! Отпусти руку!
Лука(ничего не понимая, спрашивает Кончвтту). Что случилось?
Кончетта. Ничего.
Лука(настойчиво повторяет), Что случилось, я спрашиваю?
Кончетта(с большей уверенностью, но по-прежнему уклончиво). Ничего.
Лука(в отчаянии). Ты мне скажешь, что случилось?
Кончетта(резко). Ничего.
Лука. Ну и семейка! Попробуй узнай что нибудь.
Кончетта(Нинучче). Нину, пойдем на кухню, поможешь мне.
Нинучча. Да-да. Пойдем. (Выходит.)
Кончетта берет со стола салатницу с овощами и тоже направляется к выходу.
Неннилло(останавливая ее). Мама, в чем дело?
Кончетта(ласково). Да ничего особенного, Ненни…
Неннилло(подражая Луке). Нет, ты скажи, что случилось.
Кончетта. Ничего. Ничего.
Неннилло(бросает на пол тарелку). В последний раз спрашиваю, что случилось?
Кончетта отрицательно качает головой и уходит за Нинуччей.
Никола(подходит к Витторио и е ярости шепчет). Вам придется объяснить мне, что это значит.
Витторио(делая вид, что не понимает). О чем вы?
Никола. Вам это лучше меня известно.
Лука(показывает пастухов Николе). Нико, смотри, это волхвы: вот Гаспар, Мельхиор, Бальдасар…
Никола(думая о другом). Очень приятно. Вы их тоже пригласили?
Лука. Что?! Никули, что это с тобой?!.. Опять с женой поругался?.. (К Витторио.) Никак не могут жить мирно… Понимаете, моя дочь боится, что он располнеет… Все жалуется, что Никола ест много… Хочет его одними овощами кормить… А он любит макароны. Вот и ругаются постоянно. Опять сегодня макароны ел?
Никола(пристально смотрит на Луку). Нет, вы ошибаетесь… Сейчас мы, как никогда, понимаем друг друга.
Лука(не понимая иронии). Мне это очень приятно слышать. Муж и жена должны всегда жить в мире и согласии. Я, например, тоже, бывает, поцапаюсь с супругой, зато потом люблю ее еще сильнее… и она меня тоже… Я и сына так же воспитал. Накануне каждого рождества он пишет матери поздравительное письмо и прячет его под тарелку. (К Неннилло.) Прочти ка, что ты там написал…
Неннилло(достает письмо). Хорошо, только ей не говорите — это сюрприз. (Читает.) «Дорогая мама, поздравляю тебя с рождеством. Обещаю тебе быть хорошим и послушным. Я обещал это год назад и сегодня обещаю снова. Дорогая мама, я решил начать новую жизнь; приготовь мне…».
Паскуалино(с иронией). …майку, трусы, носки…
Неннилло вскакивает, поднимает стул и хочет запустить его в Паскуалино.
Лука(удерживая его). Паска, не мешай ему читать…
Неннилло. Ишь ты, остряк нашелся. Что тебе надо? Смотри у меня! (Продолжает читать.) «…приготовь мне хороший подарок. Дорогая мама, дай бог тебе прожить еще сто лет вместе с папой, моей сестрой, Николино и со мной».
Паскуалино(оскорбленно). А меня так вовсе на свете нет?
Неннилло. А ты то тут при чем?
Паскуалино. Я что, я не член семьи? (Скрещивает руки на груди) Ну ка, впиши и меня в поздравление, быстро!..
Неннилло. Вот еще! Не желаю!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сюжет разворачивает историю, произошедшую в курортном городе Баньоли, куда приехали артисты. Отправляясь в за кулисье, зритель становится свидетелем веселых недоразумений и комичной неразберихи. А если учесть, что все происходящее приправлено горячим итальянским темпераментом, то можете себе представить, какое вышло веселье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После встречи с эксцентричным иллюзионистом жизнь добропорядочной семейной пары превращается в головокружительный цирковой аттракцион. В результате неожиданных превращений, опасных трюков и роковых разоблачений иллюзия и реальность в сознании героя меняются местами…
«Радость моя и сердце мое», — объясняет Эдуардо Де Филиппо, — это обычное выражение, с помощью которого мои соотечественники иронически определяют такую ситуацию, когда кто-то играет с кем-либо скверную шутку или делает ловкий ход, как правило неожиданный, в ущерб кому-то из близких, лицемерно воспользовавшись кровными узами.Новое произведение Эдуардо Де Филиппо — это комедия о хитрости, о семейной интриге. Автор разворачивает ее с блистательным сценическим мастерством, изяществом, искренней человеческой теплотой и яркой выразительностью, которые и поставили его имя в число ведущих итальянских драматургов.И как во всех комедиях Эдуардо, в этой тоже таится лукавый урок: хитрость использует человечность, а человечность, чтобы противостоять ей, может воспользоваться еще большей хитростью.
Опубликованы в журнале "Иностранная литература" № 11, 1986Из подзаглавных сносокЭдуардо де Филиппо...Публикуемые рассказы взяты из сборника «Плетеная корзинка» ('О Canisto. Eduardo De Filippo. Edizione Teatro San Ferdinando, 1971).Марио Грассо...«Мельница в Ачи» («Il Mulino D'Aci». Milano, Todariana Editrice, 1972), «Самаркандские весталки» («Le Vestali di Samarcanda». Udine-Firenze, Biancamartina editrice, 1979), из которых взяты публикуемые рассказы.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.